Donnerstag, 25. Dezember 2014

Apfel-Karotten Bostonkakku / Apple & Carrot Bostonkakku


Zutaten (4 Portionen)

Aufwand: mittel

1 Pkg Germpulver
120ml warmes Wasser
120ml warme Milch
50g geschmolzene Butter
70g Zucker
1 Ei
1 TL Salz
500g Mehl
2 Äpfel
2 Karotten
3 EL Zimt
50g Zucker
40g geschmolzene Butter
1 TL Kardamom

Zubereitung

Für das diesjährige Weihnachten gab es natürlich, was sonst, eine finnische Spezialität.
Am Vortag meiner Abreise aus Finnland überraschten mich finnische Bekannte mit einem Abschieds-Kuchen, einem Bostonkakku.

Typisch für die finnische Backstube besteht dieser aus Germteig, Zimt und Kardamom. Im Grunde genommen sind es einfach Zimtrollen, die zu einem Kuchen zusammengesteckt werden. Um den Geschmack etwas spannender zu gestalten, kommen in meiner Variante noch Äpfel und Karotten hinzu.

Begonnen wird mit dem Germteig. Für Diesen vermischen wir zunächst das Mehl, das Germpulver und 70g Zucker. Anschließend wird eine Grube in die Mehlmischung gegraben, in welche nun das Ei, die Milch, das Wasser und 50g geschmolzene Butter (nicht zu heiß) geleert werden. Zum Schluss den Teig gut durchkneten und in einer Germschüssel an einem warmen Plätzchen gehen lassen (dauert etwa 1 Stunde).

Während der Teig seine Arbeit verrichtet, können wir die Füllung zubereiten. Dafür waschen wir zunächst die Äpfel und Karotten. Danach werden die Äpfel in feine Blättchen geschnitten, die Karotten werden fein gehachelt. Des weiteren werden der restliche Zucker, Zimt und Kardamom vermischt.

Sobald sich der Deckel der Germschüssel löst, soll der Teig möglichst dünn ausgerollt werden. Anschließend wird die Oberfläche mit der geschmolzenen Butter bestrichen und der Zucker & Zimt Mischung bestreut. Im 2ten Drittel des Teigs wird die Apfel-Karotten-Mischung ausgelegt. Nun wird der Teig möglichst eng eingerollt, wie man es auch bei Zimtschnecken tut. Von der Rolle werden anschließen Stücke in der Höhe, der Backform abgeschnitten und in einer mit Backpapier ausgelegten Backform nebeneinander platziert.

Der Kuchen wird bei 170°C für etwa 30 Minuten gebacken, danach wird mit etwas Eierlikör serviert!

Lasst es euch schmecken :)



Ingredients 

Effort: medium

1 pkg yeast
120ml warm water
120ml warm milk
50g butter
70g sugar
1 egg
1 tsp. salt
500g flour
2 apples
2 carrots
3 tbsp. cinnamon
50g sugar
40g molten butter
1 tsp. cardamom

Preparation

For this christmas celebrations I prepared a finnish speciality. The last day of my finland trip my friends surprised me with a farewell cake which they called Bostonkakku.

Like for most of the finnish sweets the cakes main ingredients are yeast dough, cinnamon and cardamom. Simply said this cake is made of cinnamon rolls, but for my version I added apples and carrots.

We start with a standard yeast dough, therefor we mix together the flour, the yeast, the sugar, one egg, milk, water and 50g molted butter. This mixture should be kneaded carefully to a lovely dough. Then put the dough into a big bowl and place it to a warm space, where the dough should rest for 1 hour.

Meanwhile we will prepare the filling. Therefor we just have to wash the apples and carrots and cut them into small pieces. The carrots should be finely chopped. For the second part we just have to mix together the sugar, cinnamon and cardamom.

After the 1 hour of rest for the dough, we have to roll it as thin as possible. The surface should now be coated with the molten butter. Furthermore the sugar cinnamon mixture is spreaded over the surface evenly. The apples and carrots are placed in the second third of the dough. Then we furl the dough as tight as possible like we do for cinnamon rolls. From the roll we can now cut pieces of the height of the baking dish. At the end place the pieces into the baking dish and put it at 170°C for about 30 minutes into the oven.

After that you can serve the cake with some eggnog!

Enjoy it :) !

Samstag, 13. Dezember 2014

Weihnachtlicher Blue-Avocado Dip / Christmas Blue-Avocado Dip



Zutaten (2-4 Portionen)

Aufwand: gering

2 Avocados
150g Blauschimmelkäse
1 Zwiebel
2 Knoblauchzehen
Saft 1/2 Zitrone
20ml Milch
1 Prise Zimt
1 Prise Zucker
Salz, Pfeffer
Walnüsse

Zubereitung

Nun ist es soweit, das letzte Rezept während meines Finnland-Aufenthaltes wartet darauf niedergeschrieben zu werden. Da meine Schwester inklusive Anhang (:P) zu besuch waren, hab ich mir eine kleine Weihnachtsüberraschung einfallen lassen. Einen Avocadodip mit Blauschimmelkäse, dazu gabs Erdäpfel-Wedges.

Für die Zubereitung werden zuerst die Zwiebel und der Knoblauch fein gehackt und in etwas Olivenöl angebraten. Dazu kommen eine Prise Zimt und Zucker für den gewissen Weihnachtsgeschmack. 

Das Gemüse wird mit Milch abgelöscht, anschließend kommt der in Würfel geschnittene Käse hinzu. Das Ganze soll nun köcheln bis eine sehr cremige Käsesauce entsteht.

Währenddessen werden die Avocados geschält, entkernt und in kleinere Würfel geschnitten. Anschließend werden die Avocadostücke, wenn vorhanden mit einem Mixer zu einer Creme püriert, andernfalls mit einer Gabel zerquetscht.  Zu dieser Creme kommt nun der Zitronensaft etwas Salz und Pfeffer, und fein gehackte Walnüsse hinzu.

Nun muss die Käsesauce nur noch etwas abkühlen und mit der Avocadocreme zu einem lockeren Dip verrührt werden.

Wie schon erwähnt haben wir Kartoffel-Wedges gegessen, natürlich kann  man auch alles andere, zum Dippen geeignete, verwenden.

Lasst es euch schmecken :)



Ingredients 

Effort: low

2 avocados
150g bluecheese
1 onion
2 garlic cloves
juice of 1/2 lemon
20ml milk
1 pinch of cinnamon
1 pinch of sugar
salt, pepper
walnuts


Preparation

It is time to say goodbye to the beautiful Finland and the nice people I met here. As my sister came visiting me with her boyfriend, I thought of preparing some small surprise. I decided for a avocado dip with blue cheese and potato wedges.

First of all we will cut the onion and the garlic into small pieces. Those are roasted in olive oil for some minutes. After that add a pinch of cinnamon and sugar for the Christmas taste.
Then the vegetables are degalzed with the milk and the in smaller pieces cut cheese is added. The mixture should simmer till it turns into a creamy cheese sauce.

Meanwhile the avocados should be peeled, cored and cut into small cubes. If you are equipped with a blender just put the avocado into that, otherwise you also can mash them with a fork. Add the lemon juice, a bit of salt and pepper and some chopped walnuts.

As soon as the cheese sauce is creamy you should remove it from the hotplate and let it cool down for a few minutes. Afterwards mix up the cheese sauce and the avocado cream so you get a fluffy and tasty avocado dip.

Like I said before we enjoyed the dip with some potato wedges, but of course you can try everything dip-able ;)

Enjoy it :) !

Mittwoch, 3. Dezember 2014

Avocado & Tomaten Bruschetta - Keep it simple!



Zutaten (2 Portionen)

Aufwand: sehr gering

4 Reiswaffeln
2 Avocados
1 Zwiebel
4 Eier
4 Scheiben Gouda
ca. 10 Cocktailtomaten
Saft einer 1/2 Zitrone
Oliven
Salz, Pfeffer
Olivenöl

Zubereitung

Wie schon das letzte mal berichtet, steht Räumungsverkauf in meiner Studentenwohnung in Finnland an. Da nicht mehr viele meiner Kochutensilien übrig geblieben sind, heißt es fürs Mittagessen meist "Keep it simple". Natürlich soll das dem guten Geschmack keinen Abbruch tun.

Heute gab es eine Bruschetta der etwas gesünderen Art, auch wenn es kaum etwas zu Verändern gibt.
Das geröstete Brot wird einfach durch (übrig gebliebene) Reiswaffeln ersetzt. Der einzige Unterschied der dadurch zu beachten ist, dass die Reiswaffeln schnell etwas anbrennen wenn man sie bei Unterhitze ins Rohr gibt. Daher entweder nur Oberhitze oder nicht zu Lange im Rohr lassen.

Nun zum Rezept. Für den ersten Schritt benötigen wir zwei reife Avocados. Diese werden geschält, halbiert und vom Kern befreit. Anschließend sollen sie zu einem Art Püree verarbeitet werden. Am schnellsten geht das mit einer Kartoffelpresse, wenn diese nicht zur Verfügung steht, einfach mit einer Gabel zerdrücken. Da die Avocados ohnehin sehr reif sein sollten, wird das keinen besonderen Aufwand bescheren.

Als Nächstes werden die Reiswaffeln mit ein paar Olivenhälften belegt, wobei auch etwas von dem Saft der eingelegten Oliven mit auf die Reiswaffeln kommen kann. Anschließend kommt der Käse darüber und ab damit in das Backrohr bei etwa 160°C.

Anschließend werden wir den Belag für die Bruschetta vervollständigen. Dafür wird die Zwiebel in feine Halbringe geschnitten und die Tomaten in kleine Würfel. Beides wird gemeinsam mit dem Zitronensaft und etwas Olivenöl zur Avocado-Creme hinzugefügt und gut vermischt. Die fertige Creme wird noch mit Salz, Pfeffer und beliebigen Kräutern abgeschmeckt.

Nun wird das Backrohr abgedreht und die Reiswaffeln werden mit der Avocadocreme bestrichen, einfach Alles aufteilen. Anschließend, sobald das Backrohr etwas abkühlen konnte, kommen die belegten Waffeln wieder ins Rohr um sie warm zu halten. Das Rohr sollte aber nicht zu heiß sein, denn werden die Avocados zu heiß, bekommen sie einen bitteren Geschmack.

Nun müssen noch die vier Spiegeleier in der Pfanne gebraten und auf den Bruschetta serviert werden!

Lasst es euch schmecken :)



Ingredients 

Effort: very low

4 ricecakes
2 avocados
1 onion
4 eggs
4 slices gouda cheese
about 10 cocktail tomatoes 
juice of 1/2 lemon
olives
salt, pepper
oliveoil


Preparation

As announcened last time I had to sell most of my stuff here in Finnland, as I'm leaving soon. Therefore the motto for the current meals is "Keep it simple!". This doesn't mean that also the taste has to be simple. This time we will make some healthy avocado & tomato bruschetta.

For this recipe we first need 2 ripe avocados, which are peeled and cored. With the avocados we will make some kind of cream now. This can be easely done with a potatoe press, or if not available, just with a fork. As the avocados should be very ripe already, it is easy to sqash them with a fork.

Next the ricecakes are coated with some olives and one slice of the cheese. This combination should bake at 160°C with topheat only. As soon as the cheese is melted they are ready.

Afterwards the topping has to be finished. Therefore the onion is cut into halfrings and the tomatoes into little cubes. Both of them are mixed together with the avocado cream, the limejuice and some oliveoil. At the end you can season the cream with salt, pepper and some herbs of your choice.

Now the ricecakes should be ready. Turn off the heat and get the cakes out. Spread all of the avocadocream over the cakes and put them back into the cooled down oven to keep them warm. The avocadocream should not get too hot as it will turn bitter.

Last you prepare some eggs sunny side up and put them on top of the Bruschettas.

Enjoy it :) !

Montag, 1. Dezember 2014

Weihnachtsgewinnspiel für Blogger / Christmas contest for blogger

Magublacook Christmas Special


Für das erste Weihnachten meines Kochblogs, habe ich ein kleines Gewinnspiel für euch vorbereitet!
Zu Gewinnen gibt es einen Banner zu eurem eigenen Blog anstatt meiner GoogleAds (danach bekommt ihr einen Link in meiner Linkliste)!
Mit der Infografik sollte eigentlich schon alles erklärt sein, doch hier noch einmal der Ablauf.


  1.  Kopiert folgende URL http://magublacook.blogspot.com/?utm_source={YourName}&utm_medium={YourName} und ersetzt beide {YourName} durch euren Nicknamen
  2. Wenn ihr wollt, könnt ihr auch auf einen bestimmten Artikel verweisen z.B. http://magublacook.blogspot.fi/2014/11/mangopaistos.html?utm_source={YourName}&utm_medium={YourName}
  3. Öffnet https://goo.gl/ und gebt die fertige URL ein
  4. Als Nächstes sendet mir beide Links an magublafix+cook@gmail.com bis zum 24.Dezember.2014.
  5. Ab diesem Zeitpunkt habt Ihr zwei Monate Zeit meinen Blog zu teilen, in eurem eigenen Blog zu erwähnen,... wie ihr wollt.
  6. Am 24.Februar.2015 wird abgerechnet und derjenige der in seinen 2 Monaten am meisten Leute auf meinem Blog weiterleiten konnte gewinnt die Werbefläche für 2 Monate.




For the first Christmas of my foodblog I thought, I should prepare something!
Therefore I came up with a little competition for my blogger-friends! The winner gets a banner on my blog instead
of the GoogleAds for 2 month (afterwards you will be mentioned in my friends list)!
The Infographic should speak for itself, but here is the whole process in detail again.


  1. Copy the following URL (or some deep-URL to one of my articles but with parameters) http://magublacook.blogspot.com/?utm_source={YourName}&utm_medium={YourName} and exchange the {YourName} with your own nickname.
  2. Go to https://goo.gl/ and copy your modified URL into the form.
  3. Send me both links to magublafix+cook@gmail.com till the 24th of December 2014.
  4. From now on you have two month to share the link wherever you want, at the end only the sum counts.
  5. On the 24th of February the contest is closed and I will notify the winner within a few weeks.

Montag, 24. November 2014

Hähnchen- und Rindfleisch- Pastete / Chicken- & Beef- Pie



Zutaten (2-4 Portionen)

Aufwand: mittel

1 Rindersteak
1 Hendlhaxe
3 Kartoffel
100g Kichererbsen
1 roter Paprika
1 Zwiebel
3 Knoblauchzehen
150ml Cider
200ml Brühe
50g Preiselbeeren
50ml Schlagobers
1 fertigen Blätterteig (z.B. Tante Fanny Blätterteig)
Salz, Pfeffer, Rosmarin



Zubereitung

Da das Ende meines Auslandsaufenthalts in Finnland naht, müssen die angesammelten Vorräte aus der Tiefkühltruhe verschwinden. Weiters habe ich mich noch nie an einer Pastete probiert, ob wohl ich immer schon von denen begeistert war, die Jamie Oliver in seinen Sendungen gezaubert hat. Daher habe ich mich nun endlich dazu durchgerungen, auch wenn der im Tiefkühlfach gefundene Teig nicht perfekt war, aber in Finnland hätte ich so oder so keinen besseren gefunden :P.

Zu Beginn muss das Fleisch für etwa 2 Stunden in einem deftigen Sud kochen, damit später alles zart ist und beinahe zerfällt. Für den Sud werden die Zwiebel und der Knoblauch in feine Stücke gehackt und gemeinsam mit etwas Olivenöl und dem Fleisch in einem breiten Topf scharf angebraten. Nach etwa 2 Minuten, unter ständigem wenden, geben wir etwas Rosmarin hinzu. Anschließend wird mit dem Cider abgelöscht. Nach weiteren 2-3 Minuten geben wir die Brühe und die gefrorenen Preiselbeeren hinzu. Danach kommt der Deckel darauf und wie schon angekündigt wird das Fleisch nun für etwas 2 Stunden bei niedriger Temperatur gegart (ab und zu umrühren).

Währenddessen können die Kartoffeln geschält und gemeinsam mit dem Paprika in cirka 1x1cm Stücke geschnitten werden. 

Nach den 2 Stunden kann das Fleisch aus der restlichen Brühe entnommen werden und auf ein Brett zum Auskühlen gelegt werden. Die Kartoffel, der Paprika und die Kichererbsen kommen nun in den Sud. Dieser sollte für eine weitere halbe Stunden köcheln.

Sobald das Fleisch etwas ausgekühlt ist, kann es mit einer Gabel in kleinere Stücke gerissen werden, bzw. im Fall des Huhns vom Knochen gelöst werden. Das Fleisch sollte bereits sehr zart sein und ohne größeren Kraftakt zerteilbar sein.

Nach der halben Stunden sollten die Kartoffel und Kichererbsen weich gekocht sein. Nun wird das Fleisch noch einmal beigefügt. Außerdem kommt das Schlagobers, etwas Salz und Pfeffer hinzu. Noch einmal die Hitze erhöhen und das Ganze für 5 Minuten kochen.

Im letzten Schritt wird der Eintopf in eine Backform umgefüllt. Als Deckel kommt nun der Teig über die Backform, wobei der überschüssige Teig als Verzierung verwendet werden kann.

Lasst es euch schmecken :)



Ingredients 

Effort: medium

1 beef steak
1 chicken drumstick
3 potatoes
100g chickpeas
1 red paprika
1 onion
3 garlic cloves
150ml dry cider
200ml broth
50g cranberries
50ml cream
1 ready-to-bake pastery (e.g. Tante Fanny Blätterteig)
salt, pepper, rosemary


Preparation

Soon I have to leave Finland again, therefor I have to empty my fridge. Also I never tried this kind of pie before and was always fascinating seeing Jamie Oliver doing one in his shows. So today I forced myself to mix up the found stuff of the fridge including a ready-to-bake pastry, which are not the best in Finland :P, and make a hopefully delicious chicken pie.

First step is to cook the meat for about 2 hours to get it very soft and tasty. Therefore we set up a broth, for which we first have to cut the onion and garlic into small pieces and roast it together with the meat and some oil for some minutes. Afterwards deglaze it with the cider and cook it for about 2 minutes, then add the broth and the frozen cranberries. Put the lid onto the pot and let the meat simmer for two hours.

Meanwhile you can peel the potatoes and slice them together with the paprika into 1x1 cm pieces.

After the 2 hours of cooking the meat should be put on some board and cool down. Instead of the meat the potatoes, the paprika and the peas go into the broth. Those should now cook for about half an hour.

As soon as the meat has cooled down a bit you can start to pull it apart with a fork. The meat should already be very soft so that pulling apart should be easy.

When the potatoes and peas are cooked firm to the bite, the meat should go into the pot for about five minutes again. Furthermore add some salt and pepper and the cream.

Now you only have to fill the stew into a baking dish and build a lid for it from the ready-to-bake pastry. If there is some dough left, you can use it as decoration.

Enjoy it :) !

Dienstag, 18. November 2014

Mangopaistos



Zutaten (4 Portionen)

Aufwand:

300g Haferflocken
75g Butter
2 reife Mangos
7 EL Zucker
1 Pkg. Vanillepudding
100ml Kokosmilch
50g Kokosraspeln
Vanilleeis

Zubereitung

Als ich bei finnischen Freunden zu Kakao und Kuchen eingeladen wurde, servierten diese leckeren Kaura-omenapaistos. Dieser Kuchen ist eine sehr simple und schnelle Apfelkuchenvariante.
Davon inspiriert, habe ich folgendes Rezept kreiert ;).

Zuerst werden die Mangos geschält und (natürlich ohne den Kern) in kleine Würfel geschnitten. Die Stücke werden in einer Schüssel gemeinsam mit 2 EL Zucker, der Kokosmilch und den Kokosraspeln gut durchgemischt. Anschließend wird die Masse schön gleichmäßig in einer Backform oder Auflaufform verteilt.

Anschließend wird die Butter in einem Topf erhitzt. Die flüssige Butter wird mit den Haferflocken und 5 EL Zucker vermischt. Das ganze sollte gut verrührt werden, sodass alle Haferflocken etwas Butter abbekommen.

Für die mittlere Schicht benötigen wir noch Vanillepudding, dafür bitte einfach die Anleitung auf der Packung beachten oder fertigen Pudding kaufen (Ich habe zum Beispiel Vanille-Soja Pudding genommen).

Nun werden die Hälfte der Haferflocken über die Mangoschicht gestreut, sodass alles schön bedeckt ist. Sollten die Haferflocken nicht reichen können auch noch ein paar ungebutterte dazugegeben werden. 

Auf die Haferflocken-Schicht wird nun der Pudding schön gleichmäßig verteilt.

Darauf kommt wiederum die letzte Schicht Haferflocken.

Das Ganze kommt nun bei 200°C für etwas 20 Minuten in das Backrohr, die Haferflocken sollten am Ende aufjedenfall eine braune Kruste bilden.

Lasst es euch schmecken :)



Ingredients 

Effort: very low

300g oat flakes
75g butter
2 mangos
7 tbsp. sugar
1 pkg. vanilla pudding 
100ml coconutmilk
50g grated coconut
vanilla icecream


Preparation

A few weeks ago i was invited by some finnish friends to come over for some cake and hot chocolate. They prepared some typical finnish Kaura-omenapaistos, which is a simple apple cake. This inspired me to create my own version of this yummy cake.

First the mango is peeled and cut into small pieces. Those are mixed together with 2 tbsp. sugar, the coconutmilk and the grated coconut. This mixture should now be spreaded into a baking pan.

After that we will heat up the butter and mix it with the oatmeal and 5 tbsp. sugar. Pay attention that all of the oatmeal reached some butter.

For the middle layer we have to prepare some vanilla pudding, please just follow the instructions of some pudding powder or buy a already cooked one (I used a vanilla soja pudding).

Now take the half of the oatmeal mixture and spread it over the mango layer. The whole mango layer should be covered by oatmeal, if half of the oatmeal is not enough just add some unbuttered.

Next you can add the pudding and on top of that layer again the rest of the oatmeal.

Now put the pan into the oven at 200°C for about 20 minutes. At the end the upper oatmeal layer should be goldenbrown.

Enjoy it :) !

Dienstag, 11. November 2014

Vegetarische Papoutsakia / Vegetarian Papoutsakia



Zutaten (2-4 Portionen)

Aufwand: hoch

2 Auberginen
80g Gerstenreis (alternativ 200g Faschiertes oder mischen)
200g Fetakäse
1 Zwiebel
2 Knoblauchzehen
100ml Tomatensauce
1 Becher Weißwein
1 Becher Gemüsebrühe
2 TL Zucker


Salz, Zimt, Oregano, Dill
2 EL Honig
2 Feigen (frisch oder getrocknet)
1 handvoll Preiselbeeren

Zubereitung

Vor einigen Wochen wurde von ESN Jyväskylä ein "International Dinner" veranstaltet, bei dem ich einige Leckereien und auch griechische Papoutsakia kosten konnte. Ich besorgte mir das Rezept von der Köchin (Danke an Kornilia ;) ) und habe es etwas modifiziert.

Zuerst werden die Auberginen gewaschen, halbiert und auf der flachen Seite mit einem Messer eingeritzt. Anschließend wird reichlich Salz auf die eingeritzte Seite gestreut. So müssen die Auberginen nun für 1 Stunde rasten.

Anschließend wird das Gemüse mit Wasser abgewaschen und leicht gedrückt, sodass das verbleibende Wasser herauskommt. Dann werden die Auberginen mit Olivenöl eingerieben und kommen mit der unbehandelten Seite nach oben in eine Backform und bei 180°C für eine Stunde ins Backrohr.

Währenddessen bereiten wir die Füllung zu. Dafür wird der Zwiebel und die Knoblauchzehen in kleine Stücke geschnitten und in etwas Olivenöl angebraten. Anschließend kommt die Gerste hinzu. Sobald auch die Gerstenkörner einen glasigen Schimmer bekommen, wird mit einer Tasse Weißwein abgelöscht. Wenn der Wein wieder verdampft ist, wird mit der Gemüsebrühe aufgegossen. Der Gerstenreis sollte nun schon etwas aufgeweicht sein. Fügen wir nun die Tomatensauce und Wasser hinzu, sodass die Gerste bedeckt ist. Der Eintopf wird mit Salz, Pfeffer, reichlich Oregano, etwas Dill, 2 TL Zucker und einer Prise Zimt abgeschmeckt. Die Herdplatte auf der die Füllung kocht, wird etwas zurückgedreht und sobald die Flüssigkeit verdampft ist, wird solange Wasser nachgefüllt, bis der Gerstenreis weich aber bissfest ist.

Nun sollten die Auberginen eine feste Haut, aber ein sehr weiches Fruchtfleisch haben. Sie werden nun gewendet und mit einem Löffel flachgedrückt. Anschließend kommt die Gersten-Fülle über die Auberginen und die Backform wieder bei 180°C für 30 Minuten in das Backrohr.


Währenddessen wird der Feta-Käse in kleine Würfel geschnitten, mit diesem werden die Auberginen später noch belegt. Weiters werden die Feigen in feine Scheiben geschnitten.

Sobald die Auberginen weitere 30 Minuten im Backrohr waren, können sie mit dem Feta-Käse belegt  und für weitere 15 Minuten (bis der Käse braun wird) gebacken werden.

Währenddessen müssen nur noch Preiselbeeren in einer Pfanne mit etwas Wasser angebraten werden. Sobald sie weich sind kommen 2 EL Honig hinzu. Die Preiselbeeren werden nun kurz im Honig karamellisiert (Flüssigkeit sollte kleine Bläschen bilden). Anschließend kommen auch die Feigenscheiben und etwas Öl hinzu.

Nun werden die Auberginen nur noch mit den Feigen belegt und das Gericht kann serviert werden. 

Lasst es euch schmecken :)



Ingredients 

Effort: high

2 eggplants
80g barley rice (alternatively 200g minced meat)
200g feta cheese
1 onion
2 garlic gloves
100ml tomatosauce 
1 cup white wine
1 cup vegetable broth
2 tsp. sugar
salt, cinnamon, oregano, dill
2 tbsp. honey
2 figs (fresh oder dried)
1 handfull cranberries


Preparation

Few weeks ago ESN Jyväskylä organized an international dinner where I tried a lot of tasty food. But especially one was burned in my mind. So I asked the girl, who cooked that meal ,for the recipe and came up with a vegetarian version (many thanks to Kornilia).

First the eggplants have to be washed and cut into halfes. On the flat side we now scratch furrows into the vegetables. Those sides now have to be salted. Afterwards the eggplants have to rest for one hour.

After that they are washed again with water, furthermore they have to be squeezed softly so that most of the water comes out. Now spread some olive oil onto the eggplants and put them into some baking form and into the oven at 180°C for about one hour.

While the eggplants are sweating in the oven we can prepare the filling. Therefor the onion and garlic are cut into small pieces and fried in a pan with oil. Afterwards the barley can be added and roasted for a while too. For deglazing we will use the white wine, after the wine has vaporized we will add the vegetable broth. As soon as the vegetable broth also vaporized you can add the tomatosauce and water till the barley is fully covered. The pot is now seasoned with salt, pepper, oregano, dill, 2 tsp. sugar and a pinch of cinnamon. The heat can now be turned back, so that the barley is only simmering. When it gets too dry add some water till the barley is soft.


Now the eggplants should have a crispy skin but a very soft flesh. Turn them around and press them flat with a spoon. Afterwards the barley-filling can be spreaded over the eggplants and the filled vegetables are put into the oven for 30 minutes at 180°C

While the eggplants are baking again, we can cut the feta cheese into small pieces. Further the figs are cut into slices.

As soon as the eggplants were in the oven for further 30 minutes, you can put the feta cheese on them und bake them till the cheese turns goldenbrown.

As a last step you have to fry the cranberries in a pan with a bit of water. When they get soft add 2 tbsp. honey and caramelize the mixture. As it starts bubbling, add the figs and some oil. Take out the eggplants and put the figs on top of them.

Enjoy it :) !

Samstag, 1. November 2014

Rosmarin-Wasabi-Hendl mit Preiselbeerkartoffel / Rosemary-Wasabi-Chicken with cranberrypotatoes


Zutaten (2 Portionen)

Aufwand: gering

2 Hühnerkeulen mit Haut
2 große Kartoffel
50g Butter
1 Handvoll Preiselbeeren 
Rosmarin
2 EL Wasabipaste
Salz




Zubereitung

Für dieses Gericht beginnen wir damit die Butter mit dem Rosmarin, der Wasabipaste und reichlich Salz zu vermengen. Rosmarin sollte je nach Geschmack hinzugefügt werden, ich mag es gern wenn relativ viel davon in der Butter ist.

Anschließend werden die Kartoffel für etwa 20 Minuten in Salzwasser gekocht. Danach werden sie auf ein Brett gelegt und mit dem Kochtopf flachgedrückt.

Nun löst man die Haut der Hühnerkeulen an einer Stelle etwas ab, sodass man die Butter darunter schön verteilen kann. Den Rest der Butter gibt man gemeinsam mit ein paar Preiselbeeren auf die Kartoffel.

Nun kommt das Huhn bei etwa 170°C für eine halbe Stunde in das Backrohr. Danach werden die Keulen gewendet und für eine weitere halbe Stunde gebraten. Für die letzte halbe Stunden werden die Keulen nochmals gewendet, sodass die Haut oben ist. Außerdem werden nun auch die Kartoffel in die Backform gegeben und die letzte halbe Stunde mitgebraten.

Sobald die Hühnerkeulen schön knusprig sind kann serviert werden.

Lasst es euch schmecken :)



Ingredients 

Effort: low

2 chicken legs
2 big potatoes
50g butter
1 handful cranberries
rosemary
2 tbsp wasabi-paste
salt


Preparation

For this dish we will start with mixing together the butter with the rosemary, the wasabi-paste and salt. The amount of rosemary really depends on your taste, I like it if there is much of it in the butter, but you have to try for your own.

At next you have to cook the potatoes for about 20 minutes in salty water. Afterwards you put them on a board and press them flat with the pot.

Then you will take the butter and fill it between the chicken meat and the skin of the legs. If there remains some butter you can put this on the potatoes together with the cranberries.

Now the chicken legs have to go into the oven at 170°C for about half an hour. After that you turn the legs around and put them in for another half an hour. For the last half an hour the legs are turned around again so that the skinny part is on top, furthermore the potatoes are now added to the baking pan.

As soon as the skin of the chicken turns goldenbrown, you can take it out and serve it.

Enjoy it :) !

Sonntag, 26. Oktober 2014

Roastbeef mit Erdäpfelschmarrn / Roastbeef with pan fried potatoes


Zutaten (2-4 Portionen)

Aufwand: mittel

800g Roastbeef
4 mittlere Kartoffel
1 Apfel
100ml Apfelcider
1/2 Chillischote
1EL Essig
1EL Honig
100g Pilze (z.B. Birkenpilz)
1EL echten Kakao
1 Bund Dill
1 Becher Joghurt
Salz, Pfeffer, Zimt

Zubereitung

Heute gab es etwas leckeres, deftiges, mit österreichischen und amerikanischen Einflüssen zu Mittag. 

Den Anfang macht die Marinade für das Fleisch. Dafür wird der Apfel geschält, entkernt und in kleine Würfel gehackt. Auch die Chillischote wird entkernt und in kleine Stückchen geschnitten. Anschließend kommt beides in einen heißen Topf mit Öl und wird gemeinsam mit dem Honig kurz angeschwitzt. Anschließend wird mit dem Cider aufgegossen und der Essig, eine Prise Zimt und etwas Salt werden hinzugefügt. Die Marinade sollte nun für etwa 10 Minuten leicht köcheln.

Währenddessen müssen wir eine Tasche, für die Füllung, in das Fleisch schneiden. Dafür einfach mit einem Messer nahe dem oberen Rand in das Fleisch schneiden, sodass nach oben und in die Seiten etwa 1cm Rand bleibt. An der Oberfläche wird das Fleisch ebenfalls leicht eingeschnitten.

Im nächsten Schritt bereiten wir die Füllung vor. Dafür werden die Pilze in kleine Würfel geschnitten und mit Salz und Pfeffer in Olivenöl angebraten. Die Pilze sollten so lange gebraten werden, bis nur noch wenig Flüssigkeit vorhanden ist. Dann wird etwa 1EL Kakaopulver untergerührt und die Füllung ist fertig.

Nun kann das Fleisch mit der Hälfte der Marinade von allen Seiten bestrichen werden. Anschließend kommt das Fleisch in eine sehr heiße Pfanne mit Öl, wo es von allen Seiten scharf angebraten wird (mit allen Seiten ~5 Minuten). Danach wird das Fleisch mit den Pilzen gefüllt, mit dem Rest der Marinade bestrichen und in einer Backform bei 80°C in das Backrohr gegeben. Dort wird das Fleisch nun 1-2 Stunden garen.

In der Zwischenzeit werden die Kartoffel für 20 Minuten gekocht und anschließend in Würfel geschnitten. Diese werden dann in einer Pfanne mit Öl, Salz und Pfeffer gebraten bis ein schöner gold-brauner Erdäpfelschmarrn entsteht.

Für die Sauce wird der Bund Dill fein gehackt und gemeinsam mit dem Joghurt vermischt. Abgeschmeckt wird mit Salz und Pfeffer.

Lasst es euch schmecken :)



Ingredients 

Effort: medium

800g roastbeef
4 middle-sized potatoes
1 apple
100ml applecider
1/2 chillipepper
1EL vinegar
1EL honey
100g mushrooms (e.g. birch polete)
1tbsp. cocoa
1 bunch of dill
1 cup of joghurt
salt, pepper, cinnamon

Preparation

Today I had some tasty, solid roast beef with austrian influences for lunch.

We will start with the marinade, which we need for the meat. Therefor the apple gets washed, peeled and pitted. Afterwards it is cut into fine cubes. The same is done with the chillipepper. Then the apples and chillipeppers are heated together with the honey within a pot with oil. As soon as they start to get glazed you can add the cider, the vinegar some cinnamon (not too much) and salt. The mixture should now simmer for about 10 minutes.

Meanwhile we prepare the meat by cutting a pocket for the filling into it. Therefor you just have to cut near to the upper edge into the meat so that a border of 1cm remains to each side. Also the surface of the meat is slightly cut, so that the marinade can better settle.

The next step is to prepare the filling. Therefor we cut the mushrooms into small cubes and fry them with a bit of salt and pepper in a pan. As soon as most of the leaking liquid has vaporized we add the cocoa and remove the pan from the heat.

Next the meat is covered with half of the marinade and fried in a pan from every side (not more than 5 minutes overall). Afterwards the meat is filled with the mushrooms and covered with the rest of the marinade. Put the meat into a baking dish and into the oven at 80°C for about 2 hours.

Meanwhile the potatoes should be cooked for about 20 minutes. Then you cut them into smaller pieces and fry them with oil, salt and pepper till the look like in the picture.

For the sauce you just cut the dill, mix it together with the yoghurt and add salt and pepper for the taste.

Enjoy it :) !

Mittwoch, 22. Oktober 2014

Regenbogen Burger / Rainbow Burger


Zutaten (2 Portionen)

Aufwand: sehr hoch

200g Brokkoli
200g Karfiol
300g Faschiertes 
1 rote Rübe
200g Pizzakäse
2-3 Knoblauchzehen
1 TL Senf
1 EL Essig
Salz, Pfeffer

Zubereitung

Diesesmal gibt es etwas Buntes aus finnischen Zutaten, einen Burger mit unterschiedlichen Gemüseschichten als Brotersatz.

Zuerst werden die Gemüseschichten vorbereitet. Dafür werden der Brokkoli und der Karfiol gekocht, bis beide weich sind und leicht zerdrückt werden können. Anschließend wird das Gemüse abgeseiht und zum auskühlen beiseite gestellt.

Währenddessen kann die rote Rübe gekocht werden. Alternativ können auch dieses mal rote Rüben aus dem Glas genommen werden. Diese werden in sehr feine Würfelchen gehackt. Anschließend werden die Rübenstückchen, das Faschierte und der Senf vermischt. Die Masse wird nun noch mit Salz und Pfeffer gewürzt, wie man es von einem normalen Burgerpatty gewöhnt ist.

Nun werden der Brokkoli und der Karfiol getrennt und auf zwei Schüsseln aufgeteilt. Anschließend werden sowohl Brokkoli als auch Karfiol zu einem Brei zerdrückt. Hierfür kann man entweder eine Kartoffelpresse verwenden, oder die flache Seite eines Glases.

Anschließend wird der Knoblauch in feine Würfel gehackt und der Brokkolimasse beigefügt. Des weiteren kommen Essig, Salz, Pfeffer und die Hälfte vom Käse hinzu.

Selbes wird auch mit der Karfiolmasse gemacht, jedoch werden Knoblauch und Essig weggelassen.

Nun werden die Gemüseteile zu jeweils 2 Burgerbroten geformt und in einer heißen Pfanne mit Öl gebraten. Idealerweise verwendet man dafür eine Burgerpatty-Form. Die fertigen Gemüsepatties werden auf einem Backblech aufgeschichtet und anschließend bei 220°C für 5 Minuten ins Backrohr gegeben. Danach wird auch das Fleisch auf zwei Patty-Formen aufgeteilt und in der Pfannen von beiden Seiten angebraten.

Zum Schluss müssen die Teile nur noch zusammengebaut werden und es kann serviert werden.

Lasst es euch schmecken :)



Ingredients 

Effort: very high

200g broccoli
200g cauliflower
300g minced meat
1 beetroot
200g pizzacheese
2-3 garlic cloves
1 tsp. mustard
1 tbsp. vinegar
salt, pepper

Preparation

This time we'll cook something colorfull from finnish ingrdients. It is a burger with two different vegetable layers instead of normal burgerbread.

At first we will prepare the vegetable layers. Therefor the broccoli and cauliflower have to be cooked till they are soft. Afterwards the vegetables are sieved and put aside for cooling down.

Meanwhile we cook the beetroots. Alternatively we can use pickeled beetroots. Those have to be cut into very small cubes and are mixed togehter with the minced meat and mustard. Also salt and pepper should be added.

Now the vegetables should be cool enough for further processing. Broccoli and cauliflower have to be separated into two pots. Both have to be squashed to a puree. Therefor you can use a potato press or simply the flat site of a glas.

Afterwards the garlic has to be finely cut and added to the broccolimass. Further you have to add the vinegar, salt, pepper and the half of the cheese.

The same is done with the cauliflower, only the garlic and the vinegar are not added.

Now the effortful part begins. From the vegetables you have to form 2 burgerbreads each and fry them in a hot pan. In the best case you have a burgerpattyform to do this. The finished patties are put on a baking plate and baked at 220°C for about 5 minutes. Meanwhile also the meat is parted into two patties and fried in a pan.

Finally we only have to build up the burger from the different layers.

Enjoy it :) !



Sonntag, 12. Oktober 2014

Suomi Maki


Zutaten (2 Portionen)

Aufwand: hoch

1 Packung Lachsscheiben (~200g)
150g Gerstenreis
1 gekochte rote Rübe, rote Rübenscheiben aus dem Glas
~ 4 Noriblätter
100 ml Brühe
1 Schalotte
Wasser, Salz
1 TL Zucker
2 TL Wasabicreme

Zubereitung

Für dieses Rezept muss zuerst die Gerste zubereitet werden, da diese nachdem sie gekocht ist abkühlen sollte. Der Gerstenreis wird gemeinsam mit der gewürfelten Schalotte in einem Topf mit Öl erhitzt. Sobald beides glasig ist, kann die Brühe hinzugefügt werden. Nun wird die Brühe verdampft, danach kann einfach mit Wasser aufgegossen werden. Den Vorgang solange wiederholen, bis die Gerste weich-, aber bissfest gekocht ist.

Als nächstes kann die rote Rübe gekocht werden. Auch diese benötigt sehr lange (~20 min). Wenn man nicht solange warten möchte, tun es aber auch eingelegte rote Rüben. 

Der Lachs wird in große Streifen geschnitten und mit der Wasabi-Paste vermengt.

Sobald der Gerstenreis ausgekühlt ist, können wir mit dem letzten Schritt beginnen. Hierfür wird das Noriblatt auf eine Sushimatte gelegt. Anschließend wird das Noriblatt mit dem Gerstenreis belegt, wobei am Ende cirka 1cm frei bleiben sollten. Danach zieht man mit dem Finger nach dem ersten Drittel einen Strich. In diese Grube füllt man nun Lachs und rote Rübenstückchen. Anschließend wird das freigelassene Stück des Noriblatts mit Wasser eingerieben und nun kann die Makirolle mithilfe der Sushimatte gerollt werden.

Lasst es euch schmecken :)



Ingredients 

Effort: high

1 pkg salmonslices (~200g)
150g barley rice
1 cooked beetroot
~ 4 nori
100 ml broth
1 shallot
water, salt
1 tsp. sugar
2 tsp. wasabipaste

Preparation

For this dish we first have to cook the barley, as it should cool down again before the maki can be rolled. Therefor the rice is put into a pot together with the sliced shallots and some oil. This is heated up till the rice looks a bit glazed. Afterwards the broth is added and cooked till it's vaporized again. Then you should add water again and repeat this process till the barley is soft but firm to bite.

Next the beetroot is cooked (this takes also up to 20 minutes). If you don't want to wait that long also pickled ones are good.

The salmon is cut into slices and mixed with the wasabipaste.

As soon as the rice has cooled down we can start the last step. Therefor we put the nori onto the sushi rolling mat. Then the rice has to be put onto the nori, but at one end about 1 cm should remain untouched. Now you have to build a drain after 1/3 within the rice, into which you put the salmon and some beetroot pieces. The nori is now rolled to the finished makiroll.

Enjoy it :) !



Dienstag, 30. September 2014

Lachs auf Essiggemüse / Salmon with pickeled vegetables


Zutaten (2 Portionen)

2 Lachssteaks
1 EL gemahlener Koriander
1 Messerspitze Kardamom
50 ml Schlagobers (alternativ Sauerrahm, muss nicht geschlagen werden)
1 Pkg Strudelteig
2 Karotten
2 Schalotten
3 Radieschen
Saft 1/2 Zitrone
1 EL Honig
2 EL Essig, 1 EL Öl
1/2 Chillischote
3 Kartoffel



Zubereitung

Zuerst werden die Karotten, Schalotten und Radieschen gewaschen und in feine Scheiben geschnitten. Die halbe Chillischote wird ebenfalls in kleine Stücke gehackt.

Nun werden der Essig, das Öl und der Zitronensaft zum Kochen gebracht. Anschließend wird Honig hinzugefügt und noch ein paar mal umgerührt, bevor der Topf wieder vom Herd genommen wird.
Sobald das Gemisch etwas abgekühlt ist, wird es über das Gemüse geleert und kaltgestellt (ab und zu sollte umgerührt werden).

Als nächstes wird das Schlagobers geschlagen und mit dem Koriander und dem Kardamom vermischt.

Die Kartoffel sollten nun gewaschen und als Ganzes für etwa 10 Minuten gekocht werden.

Anschließend wird der Fisch von der Haut befreit und jeden halben Zentimeter quer eingeschnitten. Dann wird er von beiden Seiten gesalzen und auf der Seite mit den Einschnitten mit dem Schlagobers bestrichen (gut in den Einschnitten verstreichen).

Sobald die Kartoffel fertig sind, werden sie in Wedges geschnitten, gesalzen und bei 200°C in das Backrohr gegeben. 

Anschließend wird der Fisch in den Teig eingewickelt und ebenfalls in das Backrohr gegeben. Sobald der Teig knusprig gebacken ist, kann das Gemüse mit einem Sieb vom Essig befreit und alles serviert werden.

Lasst es euch schmecken :)



Ingredients 

2 salmon steaks
1 tbsp cilantro
1 pinch cardamom
50 ml whipped cream (or sour cream)
strudel dough or filo dough
2 carrots
2 shallots
3 radishes
juice of 1/2 lemon
1 tbsp honey
2 tbsp vinegar, 1 tbsp oil
1/2 chilli pepper
3 potatoes


Preparation

First the carrots, shallots and radishes have to be washed and sliced. Also the chilli pepper has to be washed and cut into small pieces (without the seeds).

Then the vinegar, oil and lemonjuice are mixed together in a pot and are brought to simmer. Afterwards the honey is mixed into the sauce, which can then be put away of the heat. As soon as the mix has cooled down, it can be added to the vegetables. Then they should be cooled in the fridge.

Next cilantro and cardamom are mixed to the whipped cream.

The potatoes have to be washed and cooked in salty water for about 10 minutes. 

Next you have to get rid of the fish skin and cut the fish across every half centimeter. You can salt the fish from both sides and spread the whipped cream over the side with the cuts.

As soon as the potatoes are ready, you should cut them into wedges, salt them and put them into the oven at 200°C.

Then the fish is wrapped into the dough and also put into the oven together with the wedges. When the dough starts to get goldenbrown you can take the fish out. Then the vegetables are put into a sieve together to get rid of the vinegar. Now you are ready to serve the dish.


Enjoy it :) !




Montag, 29. September 2014

Kartoffelwolken (Beilage) / Potatoeclouds (side dish)



Zutaten (2 Portionen)

400g Erdäpfel
80ml Milch
30g Butter
Salz 
Pfeffer
2 Eiweiß






Zubereitung

Diesmal gibt's eine Beilage für Fleischgerichte. Zuerst werden die Kartoffel geschält und in gleichgroße Stücke geschnitten. Anschließend werden diese in einen Topf gegeben, dieser wird mit Wasser gefüllt bis die Kartoffelstücke bedeckt sind. Anschließend noch etwas Salz dazugeben.

Während die Kartoffel kochen, können die Eier getrennt und das Eiweiß zu Schnee geschlagen werden.

Sobald die Kartoffel weich gekocht sind, werden sie durch ein Nudelsieb in einen Topf gedrückt. Somit entsteht ein schön cremiges Püree.  Zu den Kartoffeln wird nun die Butter und die Hälfte der Milch gegeben. Anschließend wird gut umgerührt bis das Püree fest wird. Danach wird mit dem Rest der Milch aufgegossen und der Vorgang wiederholt. (Für dieses Rezept ist es besser wenn das Püree etwas fester ist). Nun wird das Püree noch mit Salz und Pfeffer abgeschmeckt.

Im letzen Schritt wird das Püree mit dem Eischnee vermengt, wodurch eine leichte luftige Kartoffelmasse entsteht. Diese wird nun in kleinen Portionen auf ein Backblech aufgeteilt und bei 200°C goldbraun gebacken.


Lasst es euch schmecken :)

P.S.: Es ist schwer die Masse so hinzubekommen, dass lecker luftige Wolken entstehen, die beim Backen nicht zerrinnen. Bei Tipps wie man das Rezept verbessern könnte, bitte einfach ein Kommentar hinterlassen ;).




Ingredients 

400g potatoes
80ml milk
30g butter
salt 
pepper
2 egg whites

Preparation

This time we prepare some side dish for meat-dishes. Therefor we first peel the potatoes and cut them into equally sized pieces. Then those pieces are put into a pot and fill it with water so that the potatoes are covered with water. Add some salt and let the potatos cook for about 20 minutes.

While the potatoes are cooking, you can separate the eggs and whip it.

As soon as the potatoes are ready, you can press them through a noodle sieve so we get creamy mashed potatoes. Now the potatoes are cooked in a pot with the butter and half of the milk. Stir the mash till it is creamy and add the rest of the milk. Then stir them again till they are creamy. Now you can add some salt and pepper.

As last step we mix up carefully the mashed potatoes and the whipped egg whites. We end up with a fluffy potatoecream which we now separate into small cloud-like portions and put them onto a baking plate. The potatoe clouds are now baked at 200°C till they turn goldenbrown. 


Enjoy it :) !

P.S.: 
It's hard to get the perfect mass so that the clouds are fluffy, but don't loose their shape while baking. If you have tips for the recipe please leave a comment.




Donnerstag, 18. September 2014

Garnelenpakete auf Mango- Chili- Relish / Prawnpackages with mango- chili- relish

Zutaten (2 Portionen)

14  Garnelen 
~ 80g Udonnudeln
1 Chilischote
1 kleine Schalotte 
50ml Mangosaft (z.B. Rauch)
1 EL Essig
1 TL Honig
1 EL Mehl
Saft 1/2 Zitrone
1 Ei
1 EL süße Teriyakisauce
fein geriebener Parmesan
Salz, Pfeffer





Zubereitung

Die tiefgefrorenen Garnelen werden in eine Schüssel gegeben, gesalzen und gepfeffert und mit der Hälfte des Zitronensafts begossen. Anschließend sollten die Garnelen nochmals gut durchgemischt werden.

Anschließend wird die Chilischote entkernt und in feine Streifen geschnitten. Auch die Schalotte wird fein gehackt. Beides wird mit etwas Öl für ein paar Sekunden gebraten. Danach wird mit dem Essig abgelöscht. Nun verrührt man den Mangosaft mit 1 EL Mehl und dem restlichen Zitronensaft und gibt das Gemisch ebenfalls in den Topf, dabei sollte ständig umgerührt werden. Die Hitze wird auf die geringste Stufe gestellt und das Relish soll nun etwa 20 Minuten leicht köcheln. Währenddessen kann manchmal abgeschmeckt und bei Bedarf etwas Salz hinzugefügt werden.

Als Nächstes werden die Nudeln für etwa 7 Minuten gekocht. Anschließend lässt man diese abkühlen bis sie schön klebrig sind.

Nun beginnt die anstrengende Arbeit. Die Garnelen müssen mit den Nudeln umwickelt werden. Dafür nimmt man einen Bund Nudeln (~ 5-10 Nudeln) und wickelt sie um die Garnelen. Die Nudeln sollten relativ eng um die Garnelen gewickelt werden, damit sie auch halten und später nicht runterrutschen.

Für eine geschmackvolle Kruste wird nun das Ei mit der Teriyakisauce und etwas Salz verquirlt. Anschließend werden die Garnelenpakete mit dem Ei bestrichen. Nun muss nur noch der Parmesan über die Garnelen gestreut werden und dann können sie bei etwa 200°C in das Backrohr. Sobald der Parmesan geschmolzen ist und eine goldbraune Kruste bildet können die Garnelen gemeinsam mit dem Relish serviert werden.

Tipp: Salat mit Joghurtdressing passt super dazu!


Lasst es euch schmecken :)




Ingredients 

14  prawns 
~ 80g udon noodles
1 chilipepper
1 small shallot
50ml mangojuice (e.g. Rauch)
1 tbsp. vinegar
1 tsp. honey
1 tbsp. flour
juice of 1/2 lemon
1 egg
1 tbsp. sweet teriyakisauce
grated parmesan
salt, pepper

Preparation

The deep-frozen prawns are salted, peppered and mixed up with half of the lemon juice. Then you can put them aside for resting.

Next the chili peppers are cored and cut into thin slices. Also the shallots are cut in small pieces and then both of them are shortly fried in a pot. After few seconds you add the vinegar. Now the mango juice is mixed up with 1tbsp. of flour and the rest of the lemon juice. You can add the mango juice also to the pot stirring the mixture permanently. The heat is reduced to the lowest level and the relish has to simmer for about 20 minutes. You should taste it from time to time and add some salt if necassary. 

Afterwards the noodles have to be cooked for about 7 minutes. Then they should cool down and get sticky.

The next step is pretty time-consuming. You have to take a bundle of noodles (5-10) and wrap them tightly around the prawns.

To get a tasty crust on the prawns we will now mix up the egg and the teriyakisauce with a pinch of salt. The prawns have to be coated with the egg mixture. Subsequently the parmesan is also spread over the prawns. The prawns are now ready to go into the oven at 200°C. As soon as they get a goldenbrown crust you can take them out and serve them together with the relish.

Tip: You can serve the dish with some mixed salad and a simple yoghurt dressing.


Enjoy it :) !






Mittwoch, 10. September 2014

Leber Burger / Liver Burger

Zutaten (2 Portionen)


300g  Rinderleber 
3 Eier
200ml Milch
200g türkisches Joghurt
30g Semmelbrösel (Paniermehl)
Vogerl-Salat
2 Knoblauchzehen
1 Zwiebel
Salz, Pfeffer
Weißweinessig




Zubereitung

Zuerst wird die Leber grob geschnitten, unter kaltem Wasser gewaschen und in der Milch für etwa 30 Minuten eingelegt. 

Währenddessen sollten die Zwiebel und die Knoblauchzehen in kleine Würfel gehackt werden. Die Hälfte des Knoblauchs und die Zwiebel werden gemeinsam mit dem türkischen Joghurt in einer passenden Schüssel verrührt.

Nun werden Eigelb und Eiweiß der 3 Eier getrennt. Aus dem Eiweiß schlägt man Schnee, welcher gut gesalzen wird. Das Eigelb wird in eine größere Schüssel gegeben.

Sobald die Leber für 30 Minuten in der Milch war, kann sie wieder herausgenommen werden. Nun schneidet man die Leber mit einem großen Messer in sehr kleine Stücke (ähnlich wie bei einem Tartar). Die Leber wird mit dem Eigelb, dem restlichen Knoblauch und den Semmelbröseln vermischt, sodass eine gebundene Masse entsteht. Anschließend wird die Masse noch gesalzen und gepfeffert.

Im nächsten Schritt wird das Eiweiß auf 4 gleichgroße Kreisförmige Haufen aufgeteilt. Das Eiweiß sollte jedoch nicht zu dünn aufgetragen werden. Anschließend kommt das Eiweiß bei 200° Celsius in das Backrohr, bis sich eine goldbraune Kruste bildet.

Der Salat kann auch schon gewaschen und mit dem Joghurt-Dressing vermischt werden.

Die Lebermasse wird auf 2 gleiche Teile aufgeteilt, welche anschließend zu Fleischkrapferl (Burger-patties) geformt werden. Diese werden nun in einer heißen Pfanne von beiden Seiten gut durchgebraten. Wenn die Eiweißbrötchen noch nicht fertig sind, können die Leberkrapferl zum Warmhalten mit in das Rohr gegeben werden.

Sobald die Eiweißbrötchen fertig sind werden sie aus dem Rohr genommen und mit etwas Essig beträufelt. Nun muss der Burger nur noch fertig zusammengebaut werden und das Gericht kann serviert werden.

Lasst es euch schmecken :)




Ingredients 

300g  liver of beef
3 eggs
200ml milk
200g turkish yoghurt
30g breadcrumbs
lamb's lettuce
2 garlic cloves
1 onion
salt, pepper
white vine vinegar

Preparation

First the liver is cut coarsly. Then it should be washed under cold water and finally it has to rest for 30 minutes in the milk.

Meanwhile you can cut the onion and the garlic into small chunks. The half of the garlic and all of the onion are mixed up together with the turkish yoghurt.

After that the eggs are separated into yolks and whites. The eggwhites are processed to beaten egg whites, which should then be salted sufficiently. 

When the liver has rested for 30 minutes, you can take it out and cut it into small pieces like you do for a tartar. Afterwards it is mixed up with the eggyolk, the breadcrumbs, salt and pepper.

Now the beaten egg white is parted into 4 equally sized burger breads and put into the oven at 200° Celsius till it turns goldenbrown.

Also the salad can already be washed and mixed up with the dressing.

Now also the liver is parted into 2 equally sized burger patties. Those are fried within a hot pan from every side. If the eggwhite breads are not ready yet, you can put the patties into the oven so that they won't get cold.

As soon as the breads are finished you can take them out and sprinkle some vinegar on them. Now you only have to build up the burger and you can server the dish.


Enjoy it :) !