Samstag, 19. Dezember 2015

Erdäpfel-Forelle | Potato Trout





Zutaten (2 Portionen)

Aufwand: mittel

2 Forellenfilets
2 Zweige Rosmarin
3 Erdäpfel
1 Petersilienwurzel
10g Butter
100ml Milch
Salz, Pfeffer
1 Pkg Sauce Hollandaise
2 EL Kapern
100 ml Fischfond


  

 



 

Zubereitung

Beginnen wir mit der Vorbereitung der Forellenfilets. Diese werden zunächst gesalzen und  mit den abgezupften Rosmarinnadeln bedeckt.

Im nächsten Schritt werden die Erdäpfel und die Petersilienwurzel geschält und weich gekocht.

Während die Filets etwas Geschmack annehmen und das Gemüse kocht, bereiten wir die Sauce zu. Dafür werden die Kapern zunächst mit einem Messer fein gehackt. Anschließend wird die Hollandaise erhitzt, mit dem Fischfond vermengt und kurz aufgekocht. Dann kommen die Kapern hinzu und die Sauce kann beiseite gestellt werden. Vor dem Servieren sollte sie nochmals erhitzt werden.

Nun sollte auch das Gemüse weich sein und es kann mit einer Kartoffelpresse zu einem Püree gepresst werden. Das Püree wird mit der Butter und Milch vermengt und mit Salz und Pfeffer abgeschmeckt.

Im letzten Schritt werden die Forellenfilets zunächst auf der Hautseite scharf angebraten, sodass die Haut knusprig wird. Anschließend wird der Fisch mit dem Püree bestrichen und im Rohr bei etwa 200 °C goldbraun gebacken.





Lasst es euch schmecken :)




Ingredients 

Effort: medium


2 trout filets
2 sprigs of rosmary
3 potatoes
1 parsley root
10g butter
100ml milk
salt, pepper
1 Pkg Sauce Hollandaise
2 tbsp. capers
100 ml fish stock


Preparation (3 portions)


Let's start with the trout filets. Just salt them and put the rosmary needles onto the filets.

Next we'll peel the potatoes and parsley root and cook them until they are becoming soft enough to squeeze them.

While the vegetables are cooking we can prepare the sauce. Therefore we have to finely cut the capers. After that you can put the Hollandaise and the fish stock into a pot and let it simmer for a while. As soon as the right texture is reached you can add the capers and remove the pot from the heat.

Now you can put the vegetables out of the water and squeeze them to a nice puree. Add some butter and milk to it and flavour it with salt and pepper.

The last thing to do is to sear the trout filets on the skin-side. After that you can put the puree on top of the filets and finish them within the oven at 200 °C until the puree on top of the filets is turning brown.

Enjoy it :) !




Sonntag, 26. Juli 2015

Forellen-Tartar auf Avocadocreme | Trout Tartar with Avocadocream


Letztes Wochenende konnte ich eine wunderbare Regenbogenforelle fangen. Dafür musste natürlich ein spezielles Rezept her. Da ich schon immer mal einen Fisch beizen wollte entschied ich mich für dieses Forellentarar mit Avocadocreme und knusprigen Toastbrot.



Zutaten (2 Portionen)

Aufwand: mittel

2 gebeizte Forellenfilets
1 Avocado
100ml Schlagobers
Saft 1/2 Zitrone
1/2 Chilischote
Salz, Pfeffer
1 TL Guarkernmehl
3 Toastbrote
etwas Butter
1 EL Olivenöl 


 

 

 

 

 

Zubereitung

Für dieses Rezept gehe ich bereits von vorhandenen gebeizten Forellenfilets aus. Anleitungen für das Beizen findet man im Netz zur Genüge. Im Anhang findet ihr auch einen Link. Ich empfehle die Kräuter zu Varieren um euren Lieblingsgeschmack zu treffen.

Die gebeizten Filets werden zunächst von der Haut gelöst und in feine Stückchen gehackt. Anschließend werden diese in einer Schüssel mit etwas Olivenöl und der feingehackten Chilischote vermengt.

Als nächstes wird the Avocado in einem Mixer zu einem feinen Brei zerkleinert und mit Salz, Pfeffer und dem Zitronensaft abgeschmeckt. Anschließend kommt der Avocadobrei gemeinsam mit dem Obers und Guarkernmehl in einen Sahnesiphon (Isi) und im Kühlschrank gelagert.

Als Unterlage bestreichen wir zwei Toastbrote mit etwas Butter von beiden Seiten und backen diese goldbraun im Backrohr. Die dritter Brotscheibe wird in zwei Dreiecke geschnitten und ebenfalls mit etwas Butter gebacken. Die Dreiecke können für ein besseres Aussehen zuvor mit einem Nudelholz flach gedrückt werden.

Sobald die Toastscheiben fertig sind, wird die Avocadocreme mit dem Sahnesiphon auf diese verteilt. Zum Schluss kommt das Forellentartar oben drauf und zur Dekoration wird das Brotdreieck in die Creme gesteckt. Das Gericht sollte sofort serviert werden.






Lasst es euch schmecken :)




Ingredients 

Effort: medium


2 graved trout filets
1 avocado
100ml whipped cream
juice of 1/2 lemon
1/2 chili
salt, pepper
1 tsp guar gum
3 sandwich breads
a bit of butter
1 tbsp. olive oil


Preparation (3 portions)


For this recipe you need already pickeled fish filets. For tutorials on how you can do that on your own just google for graved salmon. 

First you have to remove the skin from the trout filets and cut the meat into small chunks. Those chunks are then marinated with some olive oil and the finely sliced chili.

For the avocadocream you have to put one avocado into the blender. The resulting cream has to be seasoned with salt, pepper and the lemon juice. Afterwards fill the avocadocream, the cream and the guar gum into a whipped cream dispenser and put it into the fridge.

For the  basement of this food construction we have to spread some butter on two sandwich breads and bake them in the oven. The third bread is cut into two triangles and rolled flat with a rolling pin. Afterwards spread some butter on those too and bake them with the others.
As soon as the bread turns goldenbrown take them out, place some avacodocream on top of them and finish the dish with the trout tartar on top. For a professional look stick the triangle shaped bread into the avocado cream as you can see in the picture.

Enjoy it :) !





Forelle beizen

Dienstag, 7. Juli 2015

Ribisel Crossaints | Red Currant Crossaints


Nach einer längeren Schaffenspause, hat es wiedermal eine Idee in den Blog geschafft. Frisch gebrockte Ribisel wurden zu leckeren Frühstückscrossaints.



Zutaten (4 Portionen)

Aufwand: mittel


300g Universalmehl
1 Pkg Trockenhefe
1/2 Pkg Backpulver
3 EL Zucker
130g gesalzene Butter
130ml lauwarme Milch
300g Ribisel



 

 

 

 

 

Zubereitung

Für den Crossaintteig benötigen wir im ersten Schritt das Mehl, die Trockenhefe und den Zucker. Dieser Zutaten werden gut vermischt, in der Mitte wird in Form einer Grube Platz für die Milch geschaffen.

Die Milch wird zunächst in einem Mixer gemeinsam mit den Ribisel vermixt. Anschließend wird die Flüssigkeit durch ein Sieb in die Grube des Mehls geleert. Anschließend wird der Teig gut verknetet und für 15 Minuten zur Seite gestellt.

Nun werden etwa 30g der flüssigen Butter in den Teig geknetet. Der Teig sollte nun etwa 1 Stunde an einem warmen Ort rasten. Danach wird die restliche Butter und das Backpulver in den Teig geknetet und eine weitere halbe Stunde zum rasten an einen warmen Ort gestellt.

Dann folgt schon der letzte Schritt vor dem Backen, in welchem der Teig auf einer bemehlten Oberfläche möglichst dünn ausgerollt wird. Aus der Teigfläche werden nun Dreiecke ausgeschnitten, diese werden an den Ecken der kürzesten Seite etwas eingeschlagen und eingerollt. Dadurch entstehen die typischen Crossaintformen.

Die fertigen Crossaints sollten nun noch für mind. 1 Stunde im Kühlschrank rasten. Anschließend können sie bei 200 °C goldbraun gebacken werden.



Lasst es euch schmecken :)




Ingredients 

Effort: medium


300g all-purpose flour
1 pkg dry yeast
1/2 pkg baking powder
3 tbsp.sugar
130g salted butter
130ml lukewarm milk
300g red currant

Preparation (3 portions)


For the dough we have to mix togehter the flour, the yeast and sugar first. In the middle of the mixture you have to dig a small pan for the milk.

The milk itself goes into a blender togehter with the red currant. Afterwards pour the milk into the pan within the flour. Now knead together the dough firmly and let it rest for about 15 minutes.

Then add 30g of the butter in liquid form to the dough and knead it again. After that the dough has to rest for an hour at a warm place. An hour later add the rest of the butter and the baking soda to the dough, knead it again and let it rest for another half an hour.

The last step befor the crossaints can go into the oven is to roll out the dough on a floured surface and cut it into triangles. Start to fold up the corners of the shortest side, then roll up the whole thing.

The crossaint should now rest for a minimum of one hour in the fridge. Afterwards they have to be baked at 200 °C till they turn goldenbrown.


Enjoy it :) !



Mittwoch, 20. Mai 2015

Spargelrollen | Asparagusrolls


Vor ein paar Wochen ist die Spargelsaison endlich wieder losgegangen. Diese Woche fand ich auch erstmals einen grünen Spargel aus Österreich. Der wurde natürlich sofort eingepackt und für folgendes schnelle Gericht, welches auch perfekt zum mitnehmen geeignet ist, verwendet!
Das Gericht hatte ich schon seit letzem Wochenende in Südtirol im Kopf, wo ich leckeres Bresaola und Parmesankäse ergattern konnte.



Zutaten (3 Portionen)

Aufwand: gering


9 grüne Spargelstangen
90g Bresaola (alternativ Prosciutto)
etwas Zitronensaft
150g geriebener Parmesan
3 Reisblätter
Salz, Pfeffer
Honig


Zubereitung

Zuerst muss der Spargel auf verholzte Enden kontrolliert werden. Sind sie tatsächlich etwas holzig schneiden wir ungefähr 1cm weg. Anschließend wird der Spargel in einem Topf für etwa 15 Minuten gekocht (variiert mit der Dicke des Spargels, sobald er sich von selbst auf einer Gabel biegt ist er durch).

Anschließend wird ein Reisblatt unter fließendem Wasser eingeweicht. Danach sollte man es noch gut abtropfen lassen und auf ein großes Brett gerade auflegen. Darauf kommen nun 2 Scheiben des Bresaola und 3 Spargelstangen. Nun werden die Spargel noch mit Salz, Pfeffer, einem Spritzer Zitronensaft und 1/2 TL Honig gewürzt. Zuletzt kommt 1/3 des geriebenen Parmesans zwischen die Spargelstangen und die Reisrolle wird zuerst seitlich eingeklappt und anschließend fest eingerollt.

Zu guter Letzt werden die Reisrollen in einer Pfannen und etwas Öl, bei mittlerer Hitze, von jeder Seite angebraten.




Lasst es euch schmecken :)



Finally the asparagus season started here in Austria and also the green one is available now. That inspired me to the following very easy meal which is also perfect for picnic.

Ingredients 

Effort: low


9 green asparagus
90g Bresaola (alternatively Prosciutto)
a dash of lemon juice
150g grated parmesan
3 ricesheets
salt, pepper
honey


Preparation (3 portions)


First we have to test the asparagus if the ends are stringy, if that is the case cut 1 cm of it. Now cook the asparagus in a pot for about 15 minutes or till the asparagus turns firm to bite (just try it)

After that we can start to prepare the rolls. Therefor we will first soak the rice sheets under the tap and let it drain. Afterwards put it onto a plank and put 2 sheets of the Bresaola and 3 asparagus on top. The asparagus is now seasoned with salt, pepper, a dash of lemon juice and 1/2 tbsp. of honey. Last but not least we add a third of the parmesan and start to fold up the sides of the rice sheets and roll it as tight as possible.

Now we only have to fry the rolls in a pan with oil at medium temperature.


Enjoy it :) !


Mittwoch, 13. Mai 2015

Curry-Pesto Cannelloni


Sodala diese Woche gibt es das nächste Curry-Pesto Rezept. Für alle die es noch immer nicht gesehen haben hier findet ihr das Pesto.


Zutaten (~3 Portionen)

Aufwand: gering


1 Fenchelknolle
3 EL Curry-Mango Pesto
2 EL Mascarpone
1/2 Zucchini
3 Ananasscheiben
1 Schuss Dessertwein
~ 9 Cannelloni
Geriebener Parmesan
Bechamelsauce
Salz, Pfeffer


Zubereitung

Zuerst wird der Fenchel in feine Stücke geschnitten und in etwas Öl kurz angebraten. Anschließend wird er mit einem Schuss Dessertwein (alternativ Wein + Honig) abgelöscht und für etwa 5 Minuten gedünstet.

Danach werden auch die Ananasscheiben in kleine Stücke geschnitten. Anschließend kommen diese zusammen mit dem Fenchel, dem Pesto und der Mascarpone in eine Schüssel und werden gut vermischt. Die Füllung muss nun nur noch mit Salz und Pfeffer abgeschmeckt werden, auch etwas Currypulver kann noch hinein.

Für die Bechamelsauce findet man etliche Rezepte im Internet. Für diese Version kommt noch eine 1/2 gehachelte Zucchini hinzu und wird kurz mitgekocht. Außerdem sollte die Sauce reichlich gesalzen und gepfeffert werden.

Zuletzt werden die Cannelloni gefüllt und in einer Backform nebeneinander geschlichtet. Darüber kommt die Bechamelsauce und der geriebene Parmesan. Das ganze muss nun für etwas 20 Minuten bei 180°C in den Backofen.





Lasst es euch schmecken :)



This week I'll provide you with another of my Curry-Pesto recipes. If you missed the first article  of this series about preparing the curry-mango pesto you can find it here.

Ingredients 

Effort: low


1 fennel
3 tbsp. pesto
2 tbsp. mascarpone
1/2 zucchini
3 pineapple slices
1 shot dessert wine
~ 9 cannelloni
grated parmesan
Bechamelsauce
salt, pepper


Preparation (~3 portions)


First the fennel is finely cut into pieces and roasted in a bit of oil. Afterwards you have to deglaze them with a shot of dessert wine. The fennel should be braised for 5 minutes.

Now you have to cut the pineapple in small pieces too. Those are mixed together with the fennel, pesto and mascarpone. The filling is now ready but can be seasoned with salt, pepper and a bit of curry powder.

For the bechamelsauce itself you can find a lot of recipes on the internet. For our version we will also add 1/2 grated zucchini and cook it for a while with the sauce. You should add salt and pepper to the sauce too.

Within the last step we only have to fill the cannelloni, place them in some baking form and add the sauce and grated parmesan on top. Put the whole thing into the oven at 180°C for about 20 minutes and you are done.


Enjoy it :) !


Dienstag, 5. Mai 2015

Hühnchenroulade mit Currypesto | Pesto filled Chicken Roulade


Wie bereits letzte Woche angekündigt, folgt dieses Mal ein vollständiges Rezept mit dem Curry-Mango Pesto. Falls ihr den Beitrag von letzter Woche nicht gelesen habt, findet ihr ihn hier zum Nachlesen.


Aufgeschnittene Hühnchenroulade mit Sauce und Reis

Zutaten (~2 Portionen)


Aufwand: gering



2 Hühnerschnitzel
2 EL Curry-Mango Pesto
120g Parmesan, gerieben
200ml Milch
1 Bund Petersilie
Salz, Pfeffer












Zubereitung

Zuerst werden die Hühnerschnitzel flachgeklopft, sodass sie sich später leichter zu einer Roulade formen lassen. Dafür verwenden sie einen Schnitzelklopfer falls vorhanden, im Notfall funktioniert es auch mit der flachen Seite eines großen Fleischmessers.

Anschließend werden die Schnitzel von beiden Seiten gesalzen und gepfeffert und zum Rasten zur Seite gelegt.

Für die Petersiliensauce, wird zunächst die Milch erhitzt. Sobald sie leicht zu Köcheln beginnt kommt der geriebene Parmesan hinzu, dabei immer gut umrühren. Die Sauce kann ebenfalls mit Salz und Pfeffer abgeschmeckt werden.

Nun werden die Schnitzel mit jeweils einem gehäuften Esslöffel Pesto gefüllt und eng eingerollt. Anschließend kommen sie mit etwas Öl in die Pfanne und werden etwa 20 Minuten bei mittlerer Stufe gebraten.

Zum Schluss wird die Sauce nocheinmal erhitzt und kommt gemeinsam mit dem Bund Petersilie in den Standmixer. Sobald eine sämige, grüne Sauce entstanden ist, können auch die Rouladen aufgeschnitten und gemeinsam mit der Sauce und Reis serviert werden.



Lasst es euch schmecken :)



As announced last week, we'll use the curry-pesto this time for a full meal. If you missed last weeks article about preparing the curry-mango pesto you can find it here.

Ingredients 

Effort: low

2 chicken cutlets
2 tbsp. Curry-Mango Pesto
120g grated parmesan
200ml milk
1 bunch of parsley
salt, pepper


Preparation (~2 portions)



First we have to pound out the meat. This will later make it easier to form the roulades. In the best case use a meat mallet, if you don't have one you can also use the flat side of a big knife. After that add salt and pepper to both sides of the meat and give it a rest.

For the sauce we have to bring the milk to simmer and add the grated parmesan. You can also add some salt and pepper to the sauce.

The meat has now to be coated with 1 tbsp. of the pesto. Afterwards roll it so that the pesto is encapsulated by the meat. Then roast the meat with a bit of oil for arund 20 minutes at mid-heat.

Before you can serve the dish, heat the sauce again and put it into a blender together with the parsley. Blend it until you get a nice textured green sauce. After that you can serve the dish together with some rice like in the picture above.



Enjoy it :) !


Donnerstag, 30. April 2015

Curry-Mango Pesto


Diese und in den folgenden Wochen widme ich mich einem Pesto mit asiatischen Einflüssen. Die Zubereitung entspricht der eines normalen Pestos, jedoch tendiert der Geschmack durch die Zutaten eher in die Richtung einer Satay sauce.
Heute gibt es einmal das Pesto selbst, ab nächster Woche folgen Rezepte für die das Pesto verwendet werden kann. Bis dahin müsst ihr eure eigenen Kreativität zeigen, natürlich freue ich mich auch wenn ihr eure Ideen mit mir und meinen LeserInnen teilt.

Mango-Curry pesto on a plate

Zutaten (~10 Portionen)


Aufwand: gering



200g Cashewnüsse
100g Sonnenblumenkerne
120g Parmesan, gerieben
1 Mango
2 EL Currypulver
Sonnenblumenöl
Salz, Pfeffer







Zubereitung

Für dieses leckere Pesto braten wir zuerst die Nüsse und Sonnenblumenkerne in etwas Öl gold-braun an. Die Nüsse sollten jedoch nicht zu dunkel werden, da sie sonst einen unangenehmen Geschmack entwickeln.

Anschließend wird die Mango geschält und in grobe Stücke geschnitten, diese kommen gemeinsam mit den Nüssen und Kernen in einen Standmixer und werden zu einem Brei zerkleinert. Ist die Masse zu dick für das Gerät kann schon etwas Sonnenblumenöl hinzugefügt werden. Nun kommt auch der Parmesan und das Currypulver hinzu.

Der Brei wird nun so lange unter Zugabe von Öl zerkleinert bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist. Auch etwas Salz und Pfeffer kann zum Abschmecken hinzugefügt werden.

Zum Lagern wird das Pesto einfach in ein Marmeladenglas gefüllt und mit etwas Öl bedeckt.




Lasst es euch schmecken :)



This and the following weeks I will concentrate on some asian flavored pesto. The preparation is the same as for a normal pesto, but with the flavors of the ingredients it will also remind you of some asian sauce like satay.
Today I will only present the pesto itself, from next week on recipes using this pesto will follow. Till those recipes you have to be creative on your own. Of course I would be happy if you share your own ideas with me and the readers of my blog!

Ingredients 

Effort: low

200g cashews
100g sunflowerseeds
120g grated Parmesan
1 mango
2 tbsp. curry powder
sunflowerseed oil
salt, pepper


Preparation (~10 portions)


For this weeks recipes we will first roast the nuts and sunflowerseeds in oil till the cashews turn a bit brownish. 

Afterwards cut the mango in pieces and put them together with the nuts and seeds into a blender. If the mixture is too dry for the machine you can already add some oil. Then also add the parmesan and curry powder.

The mixture has to be blended while adding oil till the preferred consistency is achieved. At this point you can also add some salt and pepper for a better taste.

For storing the pesto you can put it into a jam jar and put some oil on top of it to prevent it from going off.



Enjoy it :) !


Donnerstag, 23. April 2015

Chili Con Carne Paprika | Chili Con Carne Stuffed Barbecue Pepper


Letztes Wochenende wurde die Grill-Saison gestartet. Auch wenn beim Grillen so oder so alles lecker schmeckt, musste etwas Besonderes her. Daher gab's diese leckeren gegrillten Paprika, welche durch die starke Hitze extrem süß werden und perfekt mit dem Chilli Con Carne harmonieren.


Zutaten (4 Portionen)


Aufwand: sehr gering



50g Faschiertes
100g Kidneybohnen
100g Maiskörner
100ml Tomatensauce
2 Paprika
1/2 Chilischote
Salz, Pfeffer







Zubereitung

Zuerst vermengt man das Faschierte mit reichlich Salz, Pfeffer und der fein gehackten Chilischote. Das Faschierte wird nun in zwei Portionen geteilt um später in die Paprika gefüllt werden zu können.

Als nächstes werden die Paprika gewaschen und am Deckel etwas von schräg oben eingeschnitten. Die Kappe wird abgenommen und von den Kernen befreit. Auch die zurückgebliebenen Kerne aus dem Inneren des Parpikas werden mit Wasser herausgespült. Nun kann das Fleisch in die Paprika gefüllt werden. Darüber kommen auch pro Paprika die Hälfte der Bohnen, des Mais und der Tomatensauce. Bei Bedarf wird noch etwas nachgesalzen.

Zuletzt müssen die Paprika noch in eine Schicht Alufolie gewickelt werden und am Grill bei direkter Hitze etwas 40-50 Minuten gegart werden. Wenn ein Deckel für den Grill vorhanden ist, kann man mit diesem die Garzeit verkürzen.




Lasst es euch schmecken :)




Last week we started the barbecue season. For the blog I was in need for something special. Therefor I decided to realize this idea, which I had already some weeks ago. A Chilli Con Carne stuffed pepper, where the pepper will develop a wonderful sweet and tasty flavour.

Ingredients 

Effort: very low

50g minced meat
100g kidney beans
100g corn
100ml tomato sauce
2 red peppers
1/2 chili pepper
salt, pepper

Preparation (2 Persons)


First we will mix together the meat, salt, pepper and the finely chopped chili pepper. After that form two portions from the meat which will be filled into the peppers in the next step.

Afterwards we have to wash the peppers and remove the lids. Also the seeds within the pepper and on the lid have to be removed. Then fill the pepper with the meat, the beans, corn and the tomatosauce. If you like you can add some additional salt.

Then you just have to put the pepper in a sheet of tinfoil and you are ready to grill it at direct heat for about 40-50 minutes. If you have a lid for the grill you can reduce the cooking time a bit.


Enjoy it :) !

Donnerstag, 16. April 2015

Bosna Knödel | Bosna Dumplings


Diese Woche ist mir wiedermal was leckeres gelungen :). Nach einer Diskussion über den schleichenden Rückgang der "Bosna-Standln" in Österreich, widmete ich mich sofort dem Geschmack der Bosna. Daraus resultierte die Idee für das dies wöchige Rezept, den Bosnaknödel.



Zutaten (4 Portionen)

Aufwand: hoch

400g fettarmes Schweinefleisch (vegetarischer Ersatz: Sojagranulat)
300g Bauchfleisch (vom Schwein)
2 Zwiebel
10 EL Ketchup
4 EL Senf
2 EL Currypulver
2 EL Majoran, gerebelt
1 TL Muskatnuss, gerieben
2 TL Salz
Pfeffer
600g festkochende Erdäpfel
150g Mehl
30g Weizengrieß
1 TL Vanillezucker
1 TL Salz
1 Ei



Zubereitung

Der erste Schritt ist nur für jene die einen Fleischwolf haben und die Zusammensetzung des Faschierten selbst kontrollieren möchten. Alle anderem nehmen einfach 600g Faschiertes. Die Fleißigen entfernen nun Sehnen und Knorpel aus dem Fleisch und schneiden es in kleine Stücke. Anschließend kommt das Fleisch durch den Fleischwolf mit dem 5mm Aufsatz.

Als nächstes werden die Zwiebel in möglichst feine Stücke gehackt und mit dem Faschierten vermischt. Dann kommen auch Ketchup, Senf, Curry, Majoran, Muskatnuss, Salz und Pfeffer hinzu und die Masse wird gut vermischt. Wird die Masse nicht ausreichend vermischt, entstehen Stellen mit geballter "Curry-kraft", die nicht sehr angenehm schmecken.

Aus der Masse werden nun Tischtennisball-große (oder etwas größere) Kugeln geformt und für etwa eine Stunde im Tiefkühlfach verstaut, dadurch lassen sie sich später leichter verpacken.

Für den Knödelteig benötigen wir gekochte Erdäpfel. Diese werden zunächst geschält und anschließend in gesalzenem Wasser gekocht. Danach legt man sie auf ein saugfähiges Blatt Küchenrolle oder ein Holzbrett zum auskühlen.

Sobald die Erdäpfel ausgekühlt sind werden sie durch eine Kartoffelpresse gepresst. Die Masse wird anschließend mit Mehl, Weizengrieß, Vanillezucker, Salz und einem Ei gut vermischt.  Oft wird der Teig nicht trocken genug und bleibt auf der Arbeitsfläche kleben, in diesem Fall muss man noch mehr Mehl hinzufügen.

Der Teig wird nun zu einer Rolle geformt und in 15 (je nachdem wie viele Fleischbälle ihr habt) Stücke geschnitten. Nun müsst ihr nur noch die Fleischkugeln ummanteln. Um ein Gefühl dafür zu bekommen seht euch folgendes Video ab Minute 05:11 an Knödel formen.

Die Knödel werden jetzt für etwa 15 Minuten im kochenden Wasser gebadet und können anschließend mit Sauerkraut (siehe Bohnencupcakes für die Anleitung) und Bratensaft serviert werden.










Lasst es euch schmecken :)




This weeks recipe is inspired by the typical Upper Austrian dish called Bosna, which looks pretty much the same like a hot dog but is made of bratwurst and a special sauce with ketchup, mustard and curry. Despite to the original Bosna which is mostly eaten at little booths, the Bosna Dumplings can be prepared in bigger portions and served for lunch or dinner at home.


Ingredients 

Effort: high


400g lean pork meat 
300g pork belly 
2 onions 
10 tbsp. Ketchup 
4 tbsp. Mustard 
2 tbsp. curry-powder 
2 tbsp. rubbed marjoram 
1 tsp. grated nutmeg
2 tsp. salt
pepper

600g waxy potatoes
150g all-purpose flour
30g semolina
1 tsp. vanilla sugar
1 tsp. salt
1 egg



Preparation (2 Persons)


For those who have a meat grinder at home and want to decide the fat content of the resulting meat on their own should follow this step. All the others can buy minced meat in the shop. First remove the gristles and tendons from the meat. After that cut it in smaller pieces and process it with the meat grinder.



Now we have to chop the onions into very small chunks and mingle them with the minced meat. Then add also the ketchup, mustard, curry, marjoram, nutmeg, salt and pepper. From this mixture you have to create ping-pong-like balls. Those have to rest in the freezer for one hour. This will ensure an easier processing at the end. 



For the dumpling dough we need boiled potatoes, which should be peeled before you cook them in salted water. Afterwards put them on some paper towls or a wooden board for cooling down.



The chilled potatoes are now processed with the potato ricer. The resulting puree is mixed together with flour, semolina, vanilla sugar, salt and one egg. If the dough is too wet and sticky add further flour. The amount of flour needed depends on the quality of the potatoes.



Form a roll from the dough and slice it into 15 (or more if you got more meat balls) pieces. With those dough pieces you have to encase the frozen meatballs. To get a feeling for that you should watch the following video from minute 05:11 on Dumpling Shaping. They speak german, but I think the pictures are enough :).

Now you only have to boil the dumplings for 15-20 minutes. Serve them with some sauerkraut (have a look on the recipe Beancupcakes)  and gravy.

Enjoy it :) !




Sources: Hascheeknödel Rezept
               Bosnasauce

Mittwoch, 8. April 2015

Bohnen Cupcakes | Bean Cupcakes


Um mal wieder etwas Abwechslung zu bekommen, habe ich beschlossen wiedermal etwas zu experimentieren. Daraus wurden diese Bohnencupcakes, die hauptsächlich Einflüsse aus der österreichischen und afrikanischen Küche haben.

Zutaten (2 Portionen)

Aufwand: mittel

200g Mungobohnen
2 Eier
1 kleiner Apfel
1 Mairübe
100g Bauchspeck
200g Sauerkraut
1 EL Honig
Salz, Pfeffer









Zubereitung

Für dieses Rezept müssen die Mungobohnen bereits am Vortag in ausreichend Wasser eingeweicht werden. Am nächsten Tag werden sie dann nocheinmal gut gewaschen und in frischem Wasser für etwa 30 Minuten gekocht.

Während die Bohnen kochen, bereiten wir die Füllung für die Cupcakes vor. Dafür werden der Speck und die Mairübe in 1x1 cm große Stücke geschnitten. Außerdem wird ein kleiner Apfel fein gehachelt. Der Speck wird in einer Pfanne angebraten. Sobald er eine bräunliche Färbung bekommen hat, werden die Mairüben beigegeben und die Hitze reduziert. Auch der Apfel kann nun hinzugefügt werden. Die Mischung sollte nun noch mit der Restwärme etwas dünsten.

Nun sollten auch die Bohnen bereit sein. Diese werden mit einem Stabmixer oder ähnlichem zu einem Brei püriert. Um diesen Vorgang etwas zu vereinfachen kann man etwas Wasser hinzufügen. Der Brei wird nun mit reichlich Salz und Pfeffer abgeschmeckt.

Als nächstes wird das Sauerkraut zubereitet. Dieses kommt einfach mit etwas Wasser, einem EL Honig und etwas Salz in einen Topf mit Deckel und wird für etwa 15 Minuten gedünstet.

Währenddessen vollenden wir den Teig für die Cupcakes. Zunächst werden 2 Eier in Eigelb und -weiß getrennt. Das Eiweiß wird zu Schnee geschlagen und beiseite gestellt. Das Eigelb wird cremig geschlagen und anschließend mit dem Bohnenbrei vermengt. Zuletzt wird der Eischnee sanft untergehoben, sodass eine fluffige Masse entsteht.

Im letzten Schritt wird ein Muffin-Blech mit dem Teig gefüllt. In die Mitte kommt eine Portion des Speck und Rüben Gemisches. Nun kommen die Cupcakes bei 200°C für etwa 20-30 Minuten in das Backrohr. Danach müssen die Cupcakes nur noch mit dem Sauerkraut-Topping bestückt werden und es kann serviert werden!



Lasst es euch schmecken :)




This week I decided to cook something completely different and tried one of the recipes I had in mind, but wasn't sure if the result would be edible ;). The result are these Bean Cupcakes which are mainly influenced by the austrian and african cuisine.


Ingredients 

Effort: medium


200g Mung beans 2 eggs 1 small apple 1 May turnip 100g smoked pork belly 200g sauerkraut 1 tbsp. honey salt, pepper


Preparation (2 Persons)



For this recipe we have to soak the mung beans for around 12 hours. So be prepared to start with this the day before cooking. At the next day you have to wash the beans and cook them in fresh water for around 30 minutes.

Meanwhile we will prepare the filling of the cupcakes. Therefor we have to cut the pork belly and the turnip into cubes. The apple has to be grated. Afterwards we roast the pork belly within a pan till it turns a bit brownish. Then add the turnips and reduce the heat. After a while turn off the heat and add the apple aswell.

After that also the beans should be ready for being blended. To simplify this step you can add a bit of water. The resulting puree is seasoned generously with salt and pepper.

Now we are ready to prepare the sauerkraut topping. Put it into a pot with a bit of water, one tbsp. of honey and some salt and let it braise for around 15 minutes.

Meanwhile we will finish the dough for the cupcakes. Therefor we have to separate the eggs into yolk and eggwhites. The latter are beaten till they are stiff. The yolks are stirred. As soon as they look creamy add the bean puree and mix everything together. Now add the beaten egg whites and mix everything together gently.

For the last step we need a muffin tin. This is filled with the cupcake dough. In the middle of each cupcake you have to add a bit of the pork belly and turnip mixture. Bake the cupcakes for 20-30 minutes at 200 °C. Afterwards put the sauerkraut on top of them and serve the dish still hot!


Enjoy it :) !

Sonntag, 29. März 2015

Pizza Carpaccio

Diese Woche wollte ich die perfekte Pizza für den österreichischen Gaumen kreieren. Natürlich muss da Rindfleisch im Rezept enthalten sein. Um den italienischen Ursprung des Gerichts zu erhalten hab ich mich für ein Carpaccio entschieden. Als Gemüse entschied ich mich, ebenfalls typisch österreichisch, für Weißkraut welches in gewöhnlicher Art zubereitet wird.  Auch der Käse sollte einen österreichischen Einfluss mitbringen, da das Fleisch und Kraut nicht viel an Würze mitbringt entschied ich mich für den würzigen und gut schmelzenden Mondseer.
Also an alle Österreicher probiert es doch und schreibt mir ob diese Mischung eurem Geschmack entspricht ;)!

Zutaten (2 Portionen)

Aufwand: mittel

200g Weizenmehl
50g Dinkelmehl
100ml Bier, 100ml Wasser
10g Trockenhefe
2EL Olivenöl
1 Prise Zucker
2 TL Salz
100g Rinderfilet
Olivenöl
Salz, Pfeffer
1/4 eines Weißkohlkopfs mit Strunk
5 Nelken
1 TL Kümmel
1 Schuss Apfelessig
1 TL Zucker
2 TL Salz
120g Mondseer 
200g Mozarella
1 Dose Tomatensauce



Zubereitung

Zuerst bereiten wir den Teig vor, da wir diesen unter kalter Führung herstellen werden mindestens 12 Stunden benötigt um den Teig rasten zu lassen. Zuerst werden das Mehl, die Hefe, Salz und Zucker vermischt. Anschließend kommen Das Bier, Wasser und Olivenöl hinzu und die Mischung wird für etwa 10 Minuten zu einem Teig geknetet. Der Teig sollte nun abgedeckt im Kühlschrank für 12-24 Stunden rasten. Bevor wir ihn wieder verwenden, muss er allerdings für 2 Stunden bei Zimmertemperatur akklimatisieren.

Nachdem der Teig ausreichend gerastet hat, können wird das Carpaccio vorbereiten, ähnlich wie beim Rentiercarpaccio wird das Fleisch in möglichst feine Schnitten geschnitten. Diese werden anschließend auf eine Hälfte eines Backpapiers aufgelegt und mit Olivenöl, Salz und Pfeffer mariniert. Nun wird das Backpapier zugeschlagen und das Fleisch wird mit einem Nudelholz noch feiner gerollt.

Nun fehlt nur noch das Kraut. Dieses wird zunächst in einem Topf mit Wasser, einem Schuss Essig, Nelken, Kümmel, Salz und Pfeffer für 20 Minuten gekocht. Danach wird der Strunk herausgelöst und der Rest des Krauts wird fein geschnitten.

Abschließend wird der Teig in zwei gleichgroße Portionen aufgeteilt und auf einer bemehlten Unterlage mit den Handflächen flachgedrückt, bis ein runder, sehr dünner Fladen entsteht. Auf diesen kommt nun die Tomatensauce, anschließend der grob geschnittene Käse und das Kraut. Danach kommt die Pizza bei höchster Temperatur in den Ofen. Für das perfekte Resultat empfehle ich einen Pizzastein, der allerdings für etwa 40 Minuten im Rohr vorgeheizt werden muss. Dafür ist die Pizza innerhalb von 10 Minuten fertig.

Sobald der Käse geschmolzen ist und die Pizzakruste schön knusprig braun ist, kommt die Pizza aus dem Ofen und wird mit dem Carpaccio belegt. Dann muss nur noch serviert werden!



Lasst es euch schmecken :)




This week I tried to create the ultimate Austrian pizza. Therefor the dough is made with beer and the topping consists of Kraut and some tasty beef carpaccio. I hope you folks enjoy it, send me your thoughts ;)!


Ingredients 

Effort: medium

  • 200g wheat flour

  • 50g spelt flour

  • 100ml beer, 100ml water

  • 10g dry yeast

  • 2 tbsp. olive oil 

  • 1 pinch of sugar

  • 2 tbsp. salt

  • 100g beef tenderlion

  • olive oil

  • salt, pepper

  • 1/4 of green cabbage with the stem

  • 5 cloves

  • 1 tbsp. caraway

  • 1 dash cider vinegar

  • 1 tsp. sugar

  • 2 tsp. salt

  • 120g Mondseer cheeese

  • 200g Mozarella

  • 1 can tomato sauce



  • Preparation


    We will start this off with preparing the dough. Therefor mix together all the dry ingredients which are the flour, yeast, sugar and salt. Then add the beer, water and olive oil and knead everything to a soft dough for about 10 minutes. Afterwards put it into a bowl cover it and put it into the fridge for 12-24 hours. Before the dough is ready for further processing, it has to acclimate for 2 hours at room temperature.

    After the dough could rest for at least 12 hours we will start preparing the carpaccio. Similar to the reindeer carpaccio we cut the raw meat as fine as possible. The resulting slices are placed on one half of baking paper and seasoned with olive oil, salt and pepper. Then turn around the second half of the paper, so that the meat is covered. Take a rolling pin and flatten the meat even more.

    Now we only have to prepare the cabbage, which is done in a traditional Austrian way. Therefor we put it into a boiling pot of water together with a dash of vinegar the cloves and the caraway. Also some salt and sugar is added befor the cabbage is cooked for 20 minutes. After that the cabbage should be soft and can be freed of the stem. The rest is sliced finely.

    At last we'll part the dough into two and flatten it on a floured table with the palm. Put some tomato sauce onto the resulting bread. Then also the cheese and the cabbage are spread over the dough and it can be put into the oven at maximal temperature. For an optimal result you should use a pizza stone. As soon as the cheese is molten and the pizza has a brown and crunchy crust you can put it out. In the final step we put the carpaccio onto the hot pizza and serve it!

    Enjoy it :) !

    Donnerstag, 19. März 2015

    Linzer Muffins

    Diese Woche war es wieder Zeit ein Paket für meinen neuen Foodie PenPal zu packen. Als besondere Überraschung wollte ich etwas, das meinen Heimatort verkörpert. Daher viel meine Entscheidung auf die Linzertorte, die mit den Haselnüssen und Mandeln einen der besten Teige hat. Da eine Torte jedoch nicht für den Postversand geeignet ist, habe ich entschlossen eine Muffin-Version zu kreieren.


    Zutaten (4 Portionen)

    Aufwand: sehr gering

    50g geriebene Mandeln
    50g geriebene Haselnüsse
    200g Mehl
    20g Zucker
    1 Pkg Vanillezucker
    1/2 Pkg Backpulver
    1 TL Zimt
    60g Butter
    120ml Milch
    200g Joghurt
    12 TL Ribiselmarmelade (=Johannisbeere)











    Zubereitung

    Wie die meisten Muffin-Rezepte ist auch dieses sehr einfach und schnell gemacht. Zuerst werden Mandeln, Haselnüsse, Mehl, Zucker, Vanillezucker, Backpulver und Zimt vermischt. Anschließend werden die trockenen Zutaten mit der Milch, der Butter und dem Joghurt verrührt. Dadurch sollte ein eher flüssiger Teig entstehen.

    Nun werden die 12 Muffinformen zu 1/3 mit der Teigmasse befüllt. Danach kommt in jede der Formen möglichst mittig ein Teelöffel der Marmelade. Darüber kommt nun der Rest des Teiges, sodass die Muffinformen zu etwa 2/3 gefüllt sind.

    Die Muffins müssen nun bei 150 °C für etwa 40 Minuten gebacken werden.


    Lasst es euch schmecken :)




    This week was time to pack some Foodie PenPal package again. I was looking for something special from my city and decided to send a Linzer pie. The only problem, a pie is too big and fragile to send it with the post. Therefor i created this recipe, a mixture of this pie and muffins.


    Ingredients 

    Effort: very low

    50g grounded almonds
    50g grounded hazelnuts
    200g flour
    20g sugar
    1 pkg vanilla sugar
    1/2 pkg baking powder
    1 tsp. cinnamon
    60g butter
    120ml milk
    200g joghurt
    12 tsp. red currant jam



    Preparation


    Like most muffin recipes also this one is simple and fast to make. First we will mix togehter the dry ingredients almonds, hazels, flour, sugar, vanilla sugar, baking powder and cinnamon. Afterwards add the butter, milk and joghurt and mix it to a liquid dough.

    Now you should fill the dough into 12 muffin tins, so that 1/3 of the tins is filled. Then add one teaspoon of jam into the middle of each tin and cover it with the rest of the dough.

    Bake the muffins for around 40 minutes at 150 °C.

    Enjoy it :) !

    Donnerstag, 5. März 2015

    Französisches Pesto gefülltes Baguette | French Pesto filled Baguette

    Letzte Woche war es wieder so weit, der erste Bärlauch in diesem Jahr. In alljährlicher "Tradition" wurde dieser sofort zu einem leckeren Pesto verarbeitet. Dabei entstand die Idee für dieses schmackhafte und vegane Rezept.

    Baguette fresh from the oven

    Zutaten (4 Portionen)

    Aufwand: medium

    300g Weizenmehl
    100g Dinkelmehl
    1 Pkg Trockenhefe
    300ml lauwarmes Wasser
    1 TL Zucker
    2 TL Salz
    200g frischen Bärlauch
    100g Cashewnüsse
    80g Parmesan (Pangritata für Veganer)
    1dl Olivenöl
    Salz, Pfeffer






    Zubereitung

    Beginnen wir mit dem Teig. Mehl, Germ, Salz und Zucker kommen in die Küchenmaschine und werden mit dem Knethaken vermischt. Nach und nach wird das Wasser hinzugegeben, dabei sollte die Knetgeschwindigkeit der Maschine variiert werden, sodass der Teig wirklich vollständig durchgeknetet wird. Nach 10 Minuten wird die Schüssel zugedeckt zur Seite gestellt.

    Als nächstes wird der Bärlauch gut gewaschen und in einen Blender gegeben. Zum Bärlauch wird das Öl und der in kleinere Stücke geschnittene Parmesan hinzugefügt. Anschließend werden die Cashewnüsse kurz in etwas Öl angeröstet und kommen ebenfalls in den Blender. Nun wird die Mischung mit dem Blender zerhackt und vermischt, bis ein leckeres Pesto mit einer öligen Konsistenz ensteht. Die Masse wird noch mit Salt und Pfeffer abgeschmeckt und in einem Glas gelagert.

    Nun sollte auch der Teig auf die doppelte Größe angewachsen sein. Dieser wird nun in 4 Portionen geteilt und auf einer mehligen Fläche länglich ausgerollt. Anschließend wird der Teig in der Mitte mit etwas Pesto befüllt, zusammengefaltet und erneut ausgerollt. Dieser Vorgang wird ungefähr 3 mal wiederholt. Am Ende wird der Teig zu einer längeren Nudel geformt, eingedreht und, mit Wasser bestrichen, zur Seite gestellt.

    Die französischen Baguettes kommen nun gemeinsam mit einer großen Schale Wasser in das auf 230°C vorgeheizte Rohr. Nach etwa 30 Minuten sollte das Baguette außen braun und knusprig und innen eine luftige und weiche Konsistenz haben!

    Lasst es euch schmecken :)

    Ingredients 

    Effort: medium

    300g wheat flour
    100g spelt flour
    1 Pkg dry yeast
    300ml water at room temperature
    1 tsp. sugar
    2 tsp. salt
    200g fresh wild garlic
    100g cashew nuts
    80g parmesan (pangritata for vegan version)
    1dl olive oil
    salt, pepper



    Preparation

    For the dough we have to put the flour, yeast, salt and pepper into the kitchen machine and mix it togehter with the dough hook. Now add the water bit by bit. After 10 minutes put a towel onto the bowl and place it at some warm place.

    For the next step we have to wash the wild garlic and put it together with the oil and parmesan into the food processor. Then roast the cashew nuts for a few seconds in oil and put them into the machine too. Now process the food with the machine till it has a beautiful greasy texture. Add some salt and pepper and store it in some kind of jar.

    Meanwhile the dough should have doubled. Put it out of the bowl and cut it into 4 portions. Now roll the dough and bring it into an elongated shape. Afterwards put some wild garlic pesto onto the dough, fold and roll it again. Repeat this procedure about 3 times and form a long noodle at the end. Twist the baguette, put some water on it and let it rest for 10 minutes.

    After that put the french baguettes into the oven at 230°C (preheated) with a big bowl of water. About 30 minutes later the baguettes should have a brown and crunchy crust, but be soft and fluffy inside.

    Enjoy it :) !

    Samstag, 28. Februar 2015

    Foodiepenpals: My first parcel reveal!

    This month I joined the Foodiepenpals for the first time. I already can't remember how I found this community, but the idea is just great! Every month you get assigned two persons, from one of them you will recieve a parcel and to the other you will send one. For more detailed information just visit http://thisisrocksalt.com/foodie-penpals/!


    My penpals were both from Lithuania, which made me happy as I really know nothing about this country. I already had the chance to visit Estonia last year, which fascinated me with an medieval oldtown much better preserved than those here in Austria.

    So in this post I will share my parcel from Lithuania with you. The thing I was most happy with is a dough with which special dumplings are made. I haven't tried it yet, but I will try to think out some recipe with them and share it on my blog!
    Apart from this dough I got some spices (dill and caraway), candies, tea and even socks !!! So my first experience with foodiepenpals was a very good one and I will definitly stay in this community!

    It seemed that the police was pretty interested in my package as everything was opened and the parcel itself didn't look like on the picture I got from Monika when she sent it. I didn't even know that parcels within the European Union are controlled!? Propably they were pretty unsatisfied when they saw the content and didn't get anything but a feeling of hunger :) (I hope they didn't steel something of my candies)!


    Donnerstag, 26. Februar 2015

    Österreichische Pirozhki | Austrian Pirozhki

    Trotz politischen Zwiespalts nutzte ich das Auslandssemester in Finnland dazu einen 1-wöchigen Abstecher nach Russland zu machen. Dabei wurde ich sehr von der Restaurant-Kultur in St.Petersburg und der russischen Küche im allgemeinen überrascht.
    Daher widme ich dieses Rezept der russischen Küche und habe es geschmacklich an sie angepasst.
    Um den Titel etwas bildhafter zu gestalten wurde das Rezept zwar nach Pirozhki benannt, der Teig wurde aber von den typisch österreichischen Polsterzipf entwendet.


    Zutaten (4 Portionen)

    Aufwand: hoch

    Austrian Pirozhki with Russian beetroot dip250g Mehl
    1 TL Backpulver
    1 Prise Salz
    150g Margarine
    250g Topfen
    1 EL Rapsöl, 1 EL Trüffelöl
    1 Ei
    150g Pilze
    250g Ricotta
    1 Zwiebel
    1 rote Beete
    1 Zwiebel
    100ml Rotwein
    200ml Brühe
    350g griechischen Joghurt
    1 Zweig Rosmarin, 1 EL Wacholderbeeren




    Zubereitung

    Da der Teig wie immer für mindestens 1/2 Stunde im Kühlschrank rasten muss, beginnen wir mit diesem. Wir vermengen Mehl, Backpulver und Salz und geben unter ständigem Kneten Magarineflöckchen und den Topfen hinzu. Der Teig sollte schnell zu einer homogenen Masse verknetet werden und anschließend ab damit in den Kühlschrank.

    Als nächstes bereiten wir die Dipsauce vor. Dafür wird die Zwiebel und die rote Beete grob gehackt und in etwas Öl angeschwitzt. Anschließend wird mit dem Rotwein abgelöscht und auf die Hälfte reduziert. Danach wird mit der Brühe aufgegossen und sowohl Rosmarin als auch die Wacholderbeeren kommen hinzu. Nun muss die Saucen-Basis für etwa 40 Minuten leicht köcheln (Deckel nicht vergessen).

    Dann kann auch schon die Füllung für die Pirozhki zubereitet werden. Dafür werden die Zwiebel und die Pilze fein gehackt und in einer Pfanne mit etwas Öl gold-braun angebraten. Anschließend wird die Hitze reduziert und der Ricotta beigemengt. Für den Geschmack wird mit Salz, Pfeffer und einem Esslöffel Trüffelöl abgeschmeckt.

    Sobald der Teig für mindestens 1/2 Stunde rasten konnte, wird er aus dem Kühlschrank genommen und ungefähr 3mm dick ausgerollt (wenn der Teig es zulässt kann man ihn auch dünner ausrollen). Anschließend wird er in ungefähr 5x5cm Quadrate geschnitten. Diese werden mit der zuvor zubereiteten Masse befüllt und zu Dreiecken zusammengelegt, dabei sollte der Rand gut zusammengedrückt werden. Nun werden die Pirozhki mit einem verquirrelten Ei bestrichen und bei 220 °C Umluft goldbraun gebacken.

    Während die Pirozhki fertigbacken müssen wir noch die Dipsauce finalisieren. Dafür wird die Sauce zuerst durch ein feines Sieb gefiltert. Die überbleibende rote Beete kann als Beilage serviert werden. Die Flüssigkeit wird nun mit dem griechischen Joghurt vermengt und etwas gesalzen. Sollte die Masse etwas zu flüssig sein, kann man sie mit Guarkernmehl binden.

    Sobald die Pirozhki goldbraun sind, kann serviert werden.

    Lasst es euch schmecken :)


    Despite the political controversies about Russia I took the chance, during my exchange semester in Finland, and went there for 1 week. To my surprise I was faced with a very modern and delicous cuisine in St.Petersburg but also the rest of Russia.
    Because of that I will dedicate this weeks recipe to the russian cuisine. The title hints at the russian Pirozhki, in fact the dough is the Austrian part of this recipe, which is based on a dish called "Polsterzipf".


    Ingredients 

    Effort: high

    250g flour
    1 tsp. baking soda
    1 pinch salt
    150g margarine
    250g curd
    1 tbsp. rapeseed oil, 1 tbsp. truffle oil
    1 egg
    150g mushrooms
    250g ricotta
    1 onion
    1 beetroot
    1 onion
    100ml red wine
    200ml broth
    350g greek joghurt
    1 bunch rosemary, 1 tbsp. juniper berries


    Preparation

    The dough has to rest for about half an hour, so we will start with it. Pour together the flour, baking soda and salt then add the magarine and curd and knead it to a homogenous dough. Then put it into the fridge.

    While the dough is in the fridge we can start with the dipping sauce. Chop the onion and beetroot and glaze them with a bit of oil. Then degalze the vegetables with the red wine and reduce it to the half. Afterwards add the broth, rosemary and the juniper berries. This mixture should simmer for about 40 minutes (don't forget to put on the lid).

    Now we will prepare the filling for the Pirozhki. Therefor we will chop one onion and the mushrooms and fry them in a pan with oil. Afterwards reduce the heat and add the ricotta. Add salt, pepper and one tablespoon of truffle oil for the taste.

    As soon as the dough could rest for half an hour get it out of the fridge and roll it to a thickness of 3mm. If the consistency allows it you can also roll it thinner. Cut the dough into 5x5cm pieces, fill it with the mushroom-mixture and form it to closed triangles. Pay attention to press together the borders carefully. Coat the triangles with one whisked egg and bake them at 220 °C.

    Meanwhile we will finalize the dipping sauce. Therefor we strain the sauce through a fine sieve. The remaining beetroot can be served as sidedish. The sauce is now mixed together with the greek joghurt and a bit of salt. If the result is a bit too fluid add some guar gum to thicken the dip.

    As soon as the Pirozhki are golden-brown you can serve the dish.

    Enjoy it :) !