Sonntag, 31. August 2014

Steinpilz-Preiselbeer Risotto / Cep-Cranberry Risotto


Zutaten (4 Portionen)

200g Steinpilze 
300g Risottoreis
400ml Apfel-Cider (trocken)
30g Preiselbeeren 
Gemüse- oder Hühnerbrühe
100g geriebener Parmesan
1 große Zwiebel
2 Knoblauchzehen
20g Butter
Salz, Pfeffer
2 EL Zucker




Zubereitung

Wie üblich für ein Risotto, wird zuerst die Zwiebel in kleine Würfel gehackt und anschließend die Hälfte davon in einem großen Topf mit Olivenöl erhitzt. Sobald die Zwiebel glasig sind, wird der Risottoreis beigefügt. Der Reis wird ebenfalls angeschwitzt bis er leicht glasig ist. Danach wird mit 200ml Cider aufgegossen. Sobald der Großteil des Ciders verdampft ist, wird mit der Brühe aufgegossen, bis der Reis bedeckt ist. Dies wird nun so lange wiederholt, bis der Reis schön cremig, aber dennoch bissfest ist.

Während der Reis gart, bereiten wir die Preiselbeeren vor. Dafür geben wir den restlichen Cider in einen kleinen Topf und erhitzen ihn gemeinsam mit 2 EL Zucker bis er leicht köchelt. Anschließend wird die Herdplatte auf die niedrigste Stufe zurückgedreht und die Preiselbeeren können beigefügt werden. Das Gemisch sollte nun nicht mehr köcheln, aber Dampf sollte sichtbar aufsteigen. 

Sobald der Reis die gewünschte Sämigkeit erreicht hat, werden die Preiselbeeren samt überschüssigen Cider beigefügt. Anschließend wird der Reis noch weitergekocht, bis die eben zugeführte Flüssigkeit wieder verdampft ist. Anschließend werden die Butter und der Parmesan untergerührt.

Zum Schluss werden die Steinpilze in einer heißen Pfanne mit Zwiebel, Knoblauch und Olivenöl angebraten. Sobald das Wasser aus den Pilzen austritt und die Oberfläche glänzend, glasig wird, können sie noch gesalzen, gepfeffert und ebenfalls dem Risotto beigefügt werden. Nun sollte das Risotto noch 5 Minuten ziehen, dann kann es serviert werden.

Lasst es euch schmecken :)




Ingredients 

200g ceps
300g risotto
400ml dry applecider
30g cranberries
broth
100g grated parmesan cheese
1 onion
2 garlic cloves
20g butter
salt, pepper
2 tbsp. sugar


Preparation

We start with a normal risotto. Therefor we cut the onion in small chunks and roast them with oliveoil in a pan. As soon as the onion gets glassy we add the risotto and roast it, followed by adding 200ml of the cider. We let the rice cook till most of the cider is gone. Now it is time to add broth till the rice is covered with it. Again the water should vaporize and new broth is added till the rice is creamy but still firm to bite.

Now we prepare the cranberries. Therefor we heat the rest of the cider in a small pan togehter with the sugar. As soon as the cider starts to simmer we lower the heat and add the cranberries, which should bath in the hot cider. 

When the broth in the rice is vaporized for the last time, you can add the cranberries togehter with the remaining cider. The rice is now heated again till the newly added cider has vaporized too. After that we add the butter and the parmesan cheese and mix it up gently.

At the end the cleaned and cut ceps are browned in a pan togehter with the rest of the onion, the garlic and some oliveoil. As soon as the ceps get glassy you can salt and pepper them and mix them also gently to the risotto. Now the risotto has to rest for about 5 minutes afterwards it is ready to be served.

Enjoy it :) !

Donnerstag, 28. August 2014

Bierfladen mit Salat-"Topping" / Beerbread with salad topping


Zutaten

100g Hühnerfleisch
Gemischter Salat
220ml Bier
200g Mehl
1 Ei
100g Champignons
100g Mais
Weißweinessig
Olivenöl
3 EL Teriyakisauce
1 Knoblauchzehe
Salz, Pfeffer
100ml Joghurt-Dressing




Zubereitung

Diesmal beginnen wir mit einer einfachen Marinade für das Fleisch. Dafür wird die Knoblauchzehe fein gehackt (oder gepresst) und gemeinsam mit der Teriyakisauce und 20 ml Bier vermischt. In diese Marinade wird nun das geschnetzelte Fleisch für 1 Stunde eingelegt.

Währenddessen kann auch schon der Teig für den Bierfladen vorbereitet werden. Hierfür werden 200 ml Bier, 200g Mehl und 1 Ei zu einem relativ weichen Teig verrührt. Dieser Teig wird nun auf einem Backblech ausgebreitet (1/2 cm dick), gesalzen und mit Weinessig beträufelt. Der Teig sollte ebenfalls für 30 Minuten Beiseite gestellt werden.

Nachdem der Teig gerastet hat, kommt er bei 200° in das Backrohr. Dabei sollte etwas Wasser in das bereits vorgeheizte Rohr gespritzt werden um ein knuspriges Brot zu garantieren. Nach etwa 10 Minuten wird das Brot aus dem Rohr genommen und erneut mit Weinessig beträufelt, sobald dieser eingezogen ist, wird die Oberfläche mit Olivenöl bestrichen. Danach kommt der Fladen erneut in das Backrohr bis die Oberfläche goldbraun ist.

Sobald das Fleisch eine Stunde in der Marinade gelegen hat, wird es in einer Pfanne mit Olivenöl scharf angebraten. Anschließend kommen noch Champignons und der Mais hinzu, diese werden kurz mit-gebraten.
Anschließend wird das Fleisch mit dem Salat und dem Joghurt-Dressing vermischt.

Vor dem Servieren kann man das Brot noch einmal mit Essig bestreichen, anschließend kommt der Salat darauf.

Lasst es euch schmecken :)




Ingredients 

100g chicken meat
tossed salad
220ml beer
200g flour
1 egg
100g mushrooms
100g corn
white-wine vinegar
olive oil
3 tbsp teriyakisauce
1 garlic clove
salt, pepper
100ml yoghurt dressing


Preparation

This time we start with a simple marinade for the meat. Therefor we crunch the garlic in small pieces and mix it up with the teriyakisauce and 20 ml of beer. The previously goujoned meat has now to rest for 1 hour within this marinade.

While the meat is resting, we will prepare the dough for the bread. We simply mix up the rest of the beer, 200g flour and 1 egg. Attention, the dough is pretty soft and slimey. Because of that, we put it onto a, with plenty of flour powdered, baking plate. The dough has to be salted and you should sprinkle a bit of white wine vinegar all over it. Now also the dough has to rest for 30 minutes.

After the 30 minutes, the dough has to be put into the oven at 200°, ensure that you sprinkle some water into the pre-heated oven. After about 10 minutes you can take out the dough and sprinkle some vinegar on it. As soon as the vinegar is absorbed, sprinkle some oil onto the dough too. After that put it back into the oven till the surface turns goldenbrown.

Now you can fry the meat within a pan. Afterwards also the mushrooms and corn are added and are shortly fried too. Now the meat is mixed up with the salad and the yoghurt dressing.

Befor your serve it, the bread has again to be sprinkled with vinegar and the salad is put on top of it.

Enjoy it :) !


Dienstag, 26. August 2014

Gemischter Salat mit Granatapfeldressing / Tossed salad with pomegranate dressing


Zutaten

180g Shrimps
Salat
100ml Bier
100g Mehl
1 Ei
100g Champignons
1 Granatapfel
2 EL Weißweinessig
2 EL Olivenöl
1 TL Senf
Salz, Pfeffer




Zubereitung

Zunächst werden die Champignons geviertelt, gesalzen, gepfeffert und in einer Pfannen mit Öl kurz angebraten. Die angebratenen Champignons werden in eine Schale gegeben und danach werden die gesalzenen und gepfefferten Shrimps in der Pfannen knusprig angebraten.

Als nächstes wird der Granatapfel ausgehöhlt, die roten Kerne werden mit dem Essig, dem Öl und dem Senf gut vermischt. Auch etwas Salz kann beigefügt werden.

Nun wird ein Bierteig aus Bier, Mehl und dem Ei angerührt. Anschließen wird die Pfanne erneut erhitzt und die Shrimps werden gemeinsam mit den Champignons und dem Bierteig in diese gegeben. Hierbei muss ständig umgerührt werden, sodass nicht der ganze Teig am Boden der Pfanne haften bleibt. 
Sobald der Teig goldbraun ist, wird die Pfanne von der Herdplatte genommen.

Zum Schluss werden der gewaschene Salat mit dem Dressing vermischt. Die Shrimps werden gemeinsam mit den Champignons darauf gegeben. Dazu passend, kann Schwarzbrot serviert werden.

Lasst es euch schmecken :)




Ingredients 

180g shrimps
salad
100ml beer
100g flour
1 egg
100g mushrooms
1 pomegranate
2 tblsp. white wine vinegar
2 tblsp. olive oil
1 tsp. mustard
salt, pepper

Preparation

First the champignons are cut in 4 parts, salted and peppered. Then they are fried in a pan with oil. At next the same is done with the shrimps.

For prepring the dressing the pomegranate has to be hollowed out. The red fruits are mixed togehter with the vinegar, the oil and the mustard. For better taste also salt can be added.

At next we have to prepare a beer dough, which is done by mixing up the beer the flour and the egg. Then the pan is heated up again and the shrimps are, together with the mushrooms and the dough, fried till the dough gets golden brown.

At the end the dressing is mixed with the salad and the shrimps and mushrooms are put on top of the salad. The salad can be served with dark bread.

Enjoy it :) !



Samstag, 23. August 2014

Heidelbeertarte / Blueberrytarte


Zutaten

300g Heidelbeeren
50g geriebene Cashewnüsse
250g Mascarpone
300g Mehl
3 Eier
290g Zucker
300g Butter
Rumaroma




Zubereitung

Diesmal konnte ich mich endlich überwinden, ein Süßspeisen-Rezept zu überlegen. Da bei einem Waldspaziergang rund um Jyväskylä 100g Heidelbeeren zu finden waren, musste es natürlich etwas mit diesen werden ;).

Zuerst wird ein normaler Mürbteig zubereitet, jedoch habe ich statt geriebenen Haselnüssen, geriebene Cashewnüsse verwendet. Für den Mürbteig werden einfach das Mehl, 220g vom Zucker, die Butter und die Nüsse gemeinsam mit einem Ei zu einem Teig geknetet. Dieser wird in Frischhaltefolie gewickelt und im Kühlschrank verstaut.

Als nächstes werden 300g Heidelbeeren gemeinsam mit 50g Zucker und etwas Rumaroma zum Köcheln gebracht. Die Heidelbeeren müssen ungefähr 30 Minuten köcheln, bis das meiste Wasser verdampft ist.

Während die Heidelbeeren kochen, wird die Mascarpone gemeinsam mit zwei Eigelb und 20g Zucker verrührt. Aus dem Eiklar wird Schnee geschlagen, welcher später unter die Mascarpone-Masse gehoben wird.

Nachdem der Teig für eine halbe Stunde im Kühlschrank gerastet hat, werden 3/4 davon auf zwei passende Backformen aufgeteilt, sodass sowohl Boden, als auch ein Rand entsteht. Die Backformen werden nun für etwa 15 Minuten bei 180° ins Backrohr gegeben. Der Rest des Teiges wird wieder im Kühlschrank gelagert.

Sobald der Teig im Backrohr goldbraun geworden und ausgekühlt ist, wird die Mascarpone-Masse in die Teigschalen gefüllt. In die Mitte kommen ungefähr 2-3 Esslöffel von den Heidelbeeren. 

Sobald beide Teigschalen fertig gefüllt sind, werden aus dem restlichen Teig passende Deckel geformt und über die Teigschalen gelegt. Am Rand sollte man die Deckel etwas festdrücken, sodass nichts von der Masse auslaufen kann. Nun kommt das Ganze noch einmal bei 180° ins Backrohr bis der Deckel knusprig und goldbraun gebacken ist.

Lasst es euch schmecken :)




Ingredients 

300g blueberries
50g crunched cashewnuts
250g mascarpone
300g flour
3 eggs
290g sugar
300g butter
rum flavoring

Preparation


We start with a normal shortcrust pastry, for which we mix up the flour, 220g of the sugar, butter, nuts and 1 egg. This mixture is kneaded to a smooth dough, which you should put into the refrigerator.

The next step is to cook the blueberries together with 50g of the sugar and a bit of rum flavoring till most of the water has vaporized. This normaly takes about 30 minutes and it should not be cooked too hot.

While the blueberries are cooking we'll mix up the mascarpone with two egg yolks and 20g sugar. The egg white is beaten and later mixed into the mascarpone cream.

After the dough rested for half an hour in the refrigerator, it can be taken out. About 3/4 of it are pressed into two smaller baking pans, so that we get little dough shells. Those are now put into the oven at about 180° till they are golden brown. The rest of the dough should again be put into the refrigerator.

As soon as the dough shells are out of the oven and cooled off, the mascarpone can be filled into them. Afterwards about 2 up to 3 tablespoons of the blueberries are placed in the middle of the shells.

At the end we have to form some kind of lid for the shells from the rest of the dough. Those are placed on top of the shells and all togehter is put into the oven again. As soon as the lids are golden brown you can take them out and serve them.

Enjoy it :) !




Donnerstag, 21. August 2014

Ziegenkäse auf Pfirsich Carpaccio / Goat cheese on peach carpaccio


Zutaten (2 Portionen)

2 Scheiben weicher Ziegenkäse je 120g
50g Cashewnüsse
2 EL Honig
1-2 Pfirsiche
1 Ei
1 Messerspitze Senf








Zubereitung


Im ersten Schritt werden der Honig und der Senf in einer Schale vermischt, je nach Geschmack kann auch etwas mehr Senf verwendet werden. Anschließend werden Eigelb und Eiklar getrennt, das Eiklar wird für dieses Rezept nicht benötigt, sollte aber auf jeden Fall aufgehoben werden (z.B. für eine Eierspeise am nächsten Tag). Das Eigelb wird dem Honig- Senf- Gemisch beigefügt und mit einer Gabel gut verrührt.

Nun wird der Käse großzügig auf allen Seiten mit der Masse bestrichen und zur Seite gelegt.

Als nächstes werden die Cashewnüsse entweder mit dem Messer fein gehackt, oder einfach mit einem Brett oder der flachen Seite eines Messers zerdrückt. Der Käse wird nun in den entstanden Cashewkrümeln gewälzt bis alle Seiten schön bedeckt sind. In dieser Form kommt der Käse nun bei 200° für etwa 15 Minuten ins Backrohr.

Während der Käse im Ofen ist, wird der Pfirsich in hauchdünne Carpaccio-ähnliche Streifen aufgeschnitten und auf den zwei Tellern ausgelegt. Sobald der Käse fertig gebacken hat, kommt dieser auf das Carpaccio und das Gericht kann serviert werden.

Tipp: Wer es etwas süßer möchte, kann auch die Pfirsichscheiben mit Honig beträufeln, oder auch schon zu Beginn des Rezepts schneiden und in eine Marinade aus Honig und Wasser einlegen.

Lasst es euch schmecken :)




Ingredients (2 Portions)

2x 120g pieces of soft goat cheese
50g cashewnuts
2 tbsp. honey
1-2 peaches
1 egg
1 pinch of mustard


Preparation

First we will prepare a simple marinade for the cheese. Therefor we mix up the honey, the mustard and the yolk. The egg white is not needed for this recipe, so it should be kept in the refrigerator to use it for scrambled eggs at next day or something else. Add further mustard to taste and whisk the mixture with a fork.

At next the cheese pieces are coated with the mixture.

Now the cashewnuts have to be cut or crunched into small crumbs. In those crumbs the cheese is now tossed till it looks like a coarse coat of breadcrumbs.After that, the cheese can be put into the oven at 200 degrees for about 15 minutes. 

While the cheese bakes in the oven, the peaches are cut into thin slices like for a carpaccio. The slices are placed on two plates and as soon as the cheese is ready the meal can be served.

Tip: Those who like it sweeter, can also put some honey over the peach slices. Alternativley the peaches can also be sliced at the beginning and marinated with a mixture of honey and water.

Enjoy it :) !



Mittwoch, 13. August 2014

Rentier-Carpaccio auf Moltebeerenvinaigrette / Reindeer-Carpaccio with Cloudberryvinaigrette



Zutaten (2 Portionen)

1 200-300 g Rentiersteak (alternativ Rindersteak)
250 g Moltebeeren (alternativ Brombeeren)
1 kleine Zwiebel
4 Essiggurkerl
4 EL Weinessig
1 Tasse Wasser
6 EL Olivenöl
2 EL Zucker
1 TL Senf
1 Bund Petersilie
Salz, Pfeffer







Zubereitung


Zuerst muss das Steak von allen Sehnen befreit werden, da diese im rohen Fleisch nicht sehr angenehm sind.
Dabei sollte man allerdings aufpassen, dass das Steak nicht in lauter kleine Stücke zerfällt. Die kleineren Stücke die man nicht retten konnte werden aber einfach mal zur Seite gelegt. Sobald das Fleisch von den Sehnen befreit wurde wird es gemeinsam mit den kleineren Stückchen gut gesalzen und gepfeffert. Dann rollt man das Steak ein und bindet es mit Kochgarn fest (alternativ einfach mit Zahnstochern befestigen).

Nun wird die Petersilie kleingehackt und das eingerollte Steak darin gewälzt bis alle Petersiliestücke am Fleisch hängen geblieben sind.

Während die Kräuter ihren Geschmack ans Fleisch abgeben werden die Moltebeeren, Zucker, Essig, Öl, die kleingehackten Zwiebel und das Wasser in einen Topf gegeben und leicht zum köcheln gebracht.

Im nächsten Schritt wird etwas Olivenöl in einer Bratpfanne stark erhitzt und die Steakrolle von allen Seiten für etwa 5-10 Sekunden angebraten. Danach wird das Steak wieder aus der Pfannen genommen und zum Rasten auf die Seite gelegt. Die restlichen Fleischstücken werden nun in die Pfanne gegeben und 1 Minute von beiden Seiten angebraten.

Sobald die Moltebeerenvinaigrette die gewünschte Sämigkeit erreicht hat, kann sie noch mit etwas Senf und Zucker abgeschmeckt werden. Falls der Essig-Geschmack zu stark ist, kann man noch einmal mit Wasser aufgießen und die Flüssigkeit weiter köcheln lassen. 

Nun muss nur noch das Fleisch so dünn wie möglich aufgeschnitten werden und gemeinsam mit der Vinaigrette und den in Scheiben geschnittenen Essiggurkerl serviert werden. Falls das Carpaccio zu dick ist, kann man es noch in Frischhaltefolie einwickeln und mit dem Nudelholz (oder ähnlichem) dünn klopfen.

Lasst es euch schmecken :)




Ingredients (2 Portions)

1 200-300 g Reindeersteak (or Beefsteak)
250 g Cloudberries (or Blackberries)
1 small Onion
4 Pickles
4 tbsp. Wine vinegar
1 Cup Water
6 tbsp. Oliveoil
2 tbsp. Sugar
1 tsp. Mustard
1 bunch Parsley
Salt, Pepper


Preparation

At first the steak has to get rid of its tendons. Therefor you have to cut them out in a way that the steak remains one piece. If there are some pieces of good meat which you had to cut off the steak just put it aside, we will reuse it later. Now where we have a tendons-free meat we can salt and pepper it as well as the small pieces we couldn't save. Afterwards the steak is formed to a roll and fixed with some cooking yarn or toothpicks.

Next step is to chop the parsley into small pieces and toss the steak in it.

While the meat rests for some time we will prepare the vinaigrette. Therefor the berries, sugar, vinegar, oil, the fine chopped onion and the water are mixed in a pot and are brought to simmer. 

At next the steakroll is roasted very shortly from every side (5-10 seconds) in a hot pan with oliveoil.After that the meat should rest and the smaller meat-pieces are roasted in the hot pan but now for 1 minute from every side.


As soon as the vinaigrette is thick enough you can turn of the stove and add a little bit of mustard to the sauce. If it tastes to strong like vinegar you can add some water again and cook it till the right thickness is reached.


At the end the meat has to be cut in very thin slices, which are then served togheter with sliced pickles and the vinaigrette. If the carpaccio slices are to thick you can wrap them into clingfilm and beat it with a rolling pin or something similar.

Enjoy your meal :) !